〈英〉 纳尔逊(式)的临机果断本领;富于同情心的处理方式。
"early 19th cent.: with allusion to the skills of Admiral Horatio
n. 纳尔逊的临机果断本领;富于同情心的处理方式
We did not want to touch our core, "Nelson says."
我们不想碰我们的核心。
"Okay, " Nelson says as we touch the hard ground of Tampa, "let's wrap it up and put it in the barn.
“好了,”当我们踏上坦帕的硬质地面时,尼尔森说,“把它们收拾好,扔到谷仓。”
〈英〉 纳尔逊(式)的临机果断本领;富于同情心的处理方式。
"early 19th cent.: with allusion to the skills of Admiral Horatio