make small and overfine distinctions
作过细区分。
在细节上过分纠缠
Don't split hairs. You know what I'm getting at.
不要钻牛角尖。你知道我是什么意思。
I don't mean to split hairs.
我不是想吹毛求疵。
Why split hairs over the color of the dress?
干吗对连衣裙的颜色吹毛求疵呢?
You really don't need to split hairs on this issue.
对于这件事,你实在不必过分细心。
I don't want to split hairs over such small matters.
我不想在这些小事上吹毛求疵。
make small and overfine distinctions
作过细区分。
invidious adj. 可能遭人怨恨的;会惹人愤怒的;招人嫉妒的;厚此薄彼的;不公平的;歧视的
dials v. 拨号;拨打电话;用标度(盘)测量;(dial的第三人称单数)。n. 表盘;日晷;钟面;拨号盘;刻度盘;转盘;(dial的复数)
supplicated vi. 恳请;哀求;(supplicate的过去式)
remanded v. 送回;(remand的过去分词)。n. 还押
operational definition 运作定义;操作定义
endorsing vt. 赞同;支持;签署;(endorse的现在分词形式)