词序
更多
查询
词典释义:
it's not a big deal
时间: 2023-10-28 13:48:18

没什么大不了的

双语例句
  • It's not a big deal to me.

    这对我来说没什么了不起的。

  • WHAT HE SAYS: "It's not a big deal."

    他说:“没什么大不了的。”

  • Just forget it. It's not a big deal.

    算了吧。没什么大不了的。

  • Elaine: What? No, it's not a big deal.

    依莲:什么?不,没啥大不了的。

  • It's not a big deal to fail this exam.

    这次考试没有通过也没什么大不了的。

  • People tend to think it's not a big deal.

    人们往往会认为这不是一个大问题。

  • It's not a big deal. You know that, right?

    这没什么大不了,你知道的,对吧?

  • So just two times, it's not a big deal, eh?

    现在我只谢了他们两次,一点也不多,对吧?

  • Actually, I say actually it's not a big deal.

    其实,我是说其实这没什么大不了的!

  • It's not a big deal, it is a little heartache.

    没什么大不了,就是心痛了点。

  • Just change the meeting time. It's not a big deal.

    就改会议时间呗,没什么大不了的。

  • If I lose a dozen photos of thousands I've taken, it's not a big deal.

    如果我把几千张我拍的照片弄丢了,这不是什么大事。

  • But, it's not a big deal and I can take care of my little pissed emotion, I guess.

    现在我一个人坐在电脑前,听'你听的到'有点点想哭。但忍住。

  • No, It's not a big deal. He and I were supposed to talk to some new customers today.

    不是,没什么大事儿。今天我和他应该去见几个新客户的。

  • I would have liked number 30, but it is already taken, so... it's not a big deal, though.

    我本来想要30号,但是别人已经用了,所以…不过这不是什么大问题。

  • She dont want to see me angry and she wanted me to understand it's not a big deal to lose!

    她不想看见我生气,她只想我明白失败其实没甚么大不了!

  • Actually, it's not a big deal. We communicate with each other, exchange knowledge on literature.

    其实这不是什么大事。我们互相联系,彼此交流文学知识。

  • I don't know, a little while, I guess. It's not a big deal Yeah, it is. I appreciate your concern.

    我不知道,有点时间了我猜没什么大不了的,是的是的我很感激你的关心。

  • I'm sorry, I got carried away. It's not a big deal, just please next time take the dog for a walk.

    对不起,我气过头了,也没什么大不了的,不过下次可别忘了遛狗。

  • "I just told him it's not a big deal," the team captain said revealing how he comforted Yan after the mishap.

    “我告诉他这没什么大不了的,”队长在严明勇出现失误后安慰他时说道。

  • Riley, he'll show up. It's not really a big deal. Attaboy. Let's see what happens now. Not a big deal? I messed up. I messed up.

    莱丽,它会出来的,没什么大不了的。好啊,看看接下来会发生什么吧。没什么大不了的?我错了,我错了。

    《Girl Meets World Season 3》《女孩成长记 第三季》

  • No, absolutely not. It's not a big deal. We have latex gloves.

    绝对不行。这又没什么我们有卫生手套的。

    《The Big Bang Theory Season 2》《生活大爆炸 第二季》

  • It's not a big deal. It just took, like, five minutes to set up.

    这又不是什么大事,就花五分钟就能弄好的东西。

    《The Big Bang Theory Season 9》《生活大爆炸 第九季》

  • It's not a big deal. I was making coffee and I ran out of milk.

    没什么大不了的,我泡咖啡的时候没牛奶了。

    《The Big Bang Theory Season 2》《生活大爆炸 第二季》

  • I can't believe you did this. It's amazing! Oh, it's not a big deal. Just to be clear, it was a big deal. I was being modest. You got that, right? Loud and clear.

    真不敢相信你做了这些。太棒了!没什么大不了的啦。怕你误会,这的确是有大不了。我刚才只是谦虚。你有听懂的吧?如雷贯耳。

    《The Big Bang Theory Season 11》《生活大爆炸 第十一季》

  • And Resir for Miss Hobbes. It's "Hobbes." I'm so very sorry. It's not a big deal. It's fine.

    瑞萨尔服侍霍比斯小姐。是霍布斯。十分抱歉。这不是大事。没关系。

    《Sex and the City 2》《欲望都市2》

  • So that story doesn't make you cry? No. Look, I don't cry. It's not a big deal. Okay?

    这件事不会让你哭吗?不会,我就是不会哭,这没什么,好吗?

    《Friends Season 6》《老友记 第六季》

  • Come on, it's not a big deal. We stayed up all night coming up with a plan so that us dating will not be a problem.

    那没有什么大不了的,我们整晚没睡,在想计划确保我们的交往不会有问题。

    《Friends Season 7》《老友记 第七季》

  • It's not a big deal, Sheldon. It's just, ever since Leonard's been dating Raj's sister, I've had to keep my distance.

    这没啥大不了的,谢尔顿,只是自从莱纳德跟拉杰的妹妹在一起之后,我就得跟你们保持距离了。

    《The Big Bang Theory Season 4》《生活大爆炸 第四季》

  • Why do you have a history textbook? No. It's not a big deal. Just taking a class at the Pasadena Community College.

    你怎么会有一本历史课本啊?没什么啦,我就去了帕萨迪纳社区大学上课嘛。

    《The Big Bang Theory Season 6》《生活大爆炸 第六季》

  • It's not a big deal. He's just in her history class. They're working on a project together. I don't even know why I care. You know what, I don't care.

    不是什么大事啦,他只是她历史课的同学,他们要一起弄报告,我干嘛这么紧张兮兮啊,好吧,我不管了。

    《The Big Bang Theory Season 6》《生活大爆炸 第六季》

  • You're right, Leonard. It's not a big deal. All you did was lie to me, destroy my dream and humiliate me in front of the whole university.

    你说得对,莱纳德。没什么大不了的,你不过是欺骗了我,摧毁了我的梦想,并且在全校人面前羞辱了我。

    《The Big Bang Theory Season 3》《生活大爆炸 第三季》

相关推荐

self-service adj. 自助的;自选的;自动售货的;自己操作的。n. 自助服务

gear box 齿轮盒;齿轮箱;变速箱

e.g. abbr. 例如

handsome boy 英俊男孩;俊俏男孩;帅哥

vage 瓦加

ctod ctod

nutter n. 疯人;怪人

depressor n. 剖】 降肌;下牵肌;降压神经;压板;压器;面部肌肉

quezon city 奎松城

blow one's trumpet 自我吹嘘;自吹自擂