词序
更多
查询
词典释义:
do in rome as the romans do
时间: 2024-06-08 20:57:00

入乡随俗

双语例句
  • Do in Rome as the Romans do.

    在罗马,就照着罗马的习惯去做;入乡随俗。

  • To a traveler, the greatest imaginable difficulty is to do in Rome exactly as the Romans do.

    对于一个旅行者来说,可以想象出的最大困难就是要入乡随俗。

  • When in Rome do as the Romans do.

    身处罗马学意人,到了一地尊风俗。(入乡随俗)

  • When in Rome , do as the Romans do.

    在罗马就要过罗马人的生活。

  • When in Rome, do as the Romans do and take the chance to practice your English skills.

    入乡随俗,同时利用这个机会来练练你的英语吧。

  • "When in Rome, do as the Romans do" is another saying.

    另外一句谚语是“入乡随俗”。

  • I recall reading once that the German equivalent is "When you are with wolves, howl . " What is the Chinese version of "When in Rome, do as the Romans do"?

    看到这个短语让我顿时想起了德国的一个同样意思的短语“遇到风波的时候要嗥叫。”

  • In Rome, do as the Romans do.

    这叫入乡随俗嘛。

  • When in Rome, do as the Romans do. I only want to taste real Chinese food.

    入乡随俗嘛,我只是想尝一下真正的中餐。

  • I've started eating chicken feet and lotus root. As they say, when in Rome, do as the Romans do.

    我已经开始吃鸡脚跟莲花根了。俗语说入境随俗嘛。

  • When in Rome, do as the Romans do, ZZM arranged us to have lunch in the seaside.

    因为是第一次,客随主便,ZZM将午餐安排在了开发区的海滩边。

  • So the best approach is to follow the well-known maxim, " When in Rome, do as the Romans do."

    因此,最佳的做法就是遵守这个耳熟能详的行事准则:入乡随俗。

  • It is often said that "When in Rome, do as the Romans do. " which means that tourists should adopt the local customs by behaving as local people do.

    人们经常说,入乡随俗,意思是说,游客应该适应当地的风俗,行为要与当地人一致。

  • When in Rome, do as the Romans do .

    入乡随俗。(在罗马,就象罗马人一样做。)

  • A quick way to merge1 into the culture of a new country that you (settle in)2 is to follow3 the (sage advice)4: "(When in Rome, do as the Romans do)5."

    一个快速的方法去(融合)1在一个你(去适应)2的新国家是(跟随)3(明智的劝告)4: “(入乡随俗)5。

  • Most of the other girls on the beach were topless so I took my blouse off – when in Rome, do as the Romans do !

    海边的大多数姑娘都上身裸露着,所以我也把外套给脱了-入乡随谷吧!

  • We should follow the maxim "When in Rome, do as the Romans do. " (

    我们应该遵循“入乡随俗”这个格言。

  • So the best approach is to follow the well-known maxim, "When in Rome, do as the Romans do."

    最佳的做法遵守耳熟能详的行事准则:「入境随俗」。

  • The topic of this unit is customs. There is a saying goes like this: "When in Rome, do as the Romans do."

    今天,我们要谈论的话题是“风俗”,俗话说:入乡随俗。

  • I wouldn't like to offend them. When in Rome, better do as the Romans do-especially as it's only for a week.

    我可不想使他们不高兴,最好还是入何况只有一周的时间。

  • Under the new regime, foreigners caught breaking the law face the tough choice of settling fines on the spot or having their cars impounded, paying the price for driving in Rome as the Romans do.

    在新的政治体制下,违反交通法规的国外驾驶员讲面临罚款或者扣车的选择,他们将入乡随俗,像罗马人一样的交付交通罚款。

  • I know you have egg and milk for breakfast at home, but now you are in another country, when in Rome, you will do as the Romans do and take coffee,please.

    (我知道你在家早餐是鸡蛋和牛奶,但现在你在另一个国家,你要入乡随俗,(所以),请喝咖啡。)

相关推荐

uneven adj. 不平坦的;崎岖的;参差不齐的;不规则的;不平均的;不稳定的;非势均力敌的

with the best will in the world 尽管已尽心竭力, 尽管真心愿意

flexion n. 弯曲;弯曲状态

itanium

flick knife 弹簧刀

per minute 每分钟;每分

destroying angel n. 鳞柄白鹅膏

wy n. 怀俄明州

echoing n. 呼应;回音;反照现象。vt. 重复;反射;(echo的现在分词)。vi. 发出回声;随声附和;(echo的现在分词)

lavage n. 灌洗;洗胃