-
If you're not into this, we can do it another time.
如果你不想,我们可以以后再来。
《The Big Bang Theory Season 9》《生活大爆炸 第九季》
-
You've been married twice? Yes. And another time after that. Boy I'm getting hungry.
你结过两次婚?对,那个之后又结了一次,天啊,我饿了。
《Friends Season 7》《老友记 第七季》
-
Oh, wondrous gatekeeper of the knowledge, we are travelers from another time and place.
伟大的知识守门人,我们是来自另一个时空的旅人。
《Girl Meets World Season 1》《女孩成长记 第一季》
-
I'm an old man, Murph. Can we take this point up at another time? I want to talk to my daughter.
我是个老人,Murph,我们能另找时间谈么?我想和我女儿说说话。
《Interstellar》《星际穿越》
-
Let's table our discussion on America Works for another time, but thank you all for being so forthright.
我们改天再聊美国就业企划的事,不过感谢各位如此直率。
《House of Cards Season 3》《纸牌屋 第三季》
-
Maybe we could just come back another time. Oh, yeah, we don't have walls. I told you we needed walls, Topanga.
或许我们还是下次再来吧。是啊,我们家都没有墙呢,我就跟你说我们要建墙的吧,塔佩佳。
《Girl Meets World Season 1》《女孩成长记 第一季》
-
Yeah I really don't see how I can be of any help. I mean you guys seem pretty busy. We can just do this another time, I think.
我不知道我对你们有何帮助,你们个个都很忙,我们可再约时间。
《Transformers: Dark of the Moon》《变形金刚3》
-
We talked to Colonel Williams. He told us everything. I'm sorry, can we do this another time? Amy's just about to realize she wants to watch a Hulk marathon.
我们和威廉姆斯上校谈过了。他全都告诉我们了。不好意思,能不能改天再说这个?艾米快要意识到她想看浩克系列电影啦。
《The Big Bang Theory Season 11》《生活大爆炸 第十一季》
-
Tell you what, I'll go 235. Nope. Maybe another time. Okay, 225, my final offer. Take it, take it. Two hundred. Man, you're killing me! Killing you? I can't breathe.
这样吧,二百三十五好了。那算了,下次买吧。好吧,二百二十五,这是最终报价。买下吧,买下吧。二百块。天,你是要杀了我。杀你?我都喘不过气了。
《The Big Bang Theory Season 5》《生活大爆炸 第五季》
-
I'm busy right now. Could you come back another time?
我现在很忙 你能在其他时间再来吗
-
What about another time?
另改时间怎么样?
-
I will have to argue this out with you another time.
我下次再跟你把这件事辩个明白。
-
He found a half-drowned young crow another time an' he brought it home, too, an' tamed it.
又一次,他发现了一只差点淹死的小乌鸦,他也把它带回家,驯服了它。
-
Let's do it another time.
咱们其他时间再办这件事吧。
-
We can discuss this another time, uh?
这事咱们以后再说,嗯?