-
Maybe, it's that I find it hard to forgive the follies and vices of others, or their offences against me. My good opinion, once lost, is lost forever.
别人的愚蠢和过错我本应该赶快忘掉,却偏偏忘不掉。人家得罪了我,我也忘不掉。我对于某个人一旦没有了好感,就永远没有好感了。
《Pride & Prejudice》《傲慢与偏见》
-
So this is your opinion of me? Thank you for explaining so fully. Perhaps these offences might have been overlooked had not your pride been hurt by my honesty in admitting scruples about our relationship.
这就是你对我的看法?谢谢,只怪我老老实实地把我以前 一误再误、迟疑不决的原因说了出来,所以伤害了你的自尊心,否则你也许就不会计较我得罪你的这些地方了。
《Pride & Prejudice》《傲慢与偏见》
-
The judge described the offences as nauseating and unspeakable.
法官把这些罪行描述为“令人作呕、难以言表”。
-
The defendant asked for 21 similar offences to be taken into account.
该被告请求将21项相似的犯罪罪行考虑在内。
-
The defendant asked for a number of other offences to be taken into account.
被告要求考虑其他一些罪行。
-
The prosecutor told the judge in mitigation that the offences had been at the lower end of the scale.
公诉人对法官说这些罪行情节较轻,希望能够从宽判决。
-
Such offences as his profoundly endanger public security.
他这样的犯法行为极大地危及公共安全。