-
"There're a thousand things that could go wrong with a computer-generated facial performance, and any one of those could make it fall into the uncanny valley," he says.
他说:“电脑生成的面部表情有一千种可能出错的地方,其中任何一种都可能让它陷入恐怖谷。”
-
The idea of the uncanny valley was originally proposed by Masahiro Mori, a Japanese roboticist, in 1970.
一名日本的机器人学家Masahiro Mori最先在1970年提出“恐怖谷”这一观点。
-
Only two of them, however, are needed to explain the uncanny valley. These are humanness and eeriness.
然而,这四者中只有两个可以用来解释“恐怖谷”,那就是人性和怪诞性。
-
The current models look different. We still want a somewhat stylized look so we can avoid the "Uncanny Valley".
现在的游戏模型已经大为改观了,我们还在试着变换外观风格,好避开“恐怖谷”。
-
The new design pushes the envelope of human-robot interaction, and Ishiguro is certainly not afraid of exploring the depths of the uncanny valley.
这个设计推进了人机交互,当然石黑浩不会畏惧深入探索这个神秘领域?
-
Mori also said he no longer found living human beings to be the most attractive faces on the upper right-hand slope of the uncanny valley chart.
森还表示,他不再发现活人是在右上角的最有吸引力的面孔离奇的谷图表-手斜率。
-
When CG-dominated films can create onscreen creatures indistinguishable from real-world humans and animals (without toeing the uncanny valley), a wall will come down.
虽然以CG语言(计算机制图)为主的电影,完全能在荧屏上创造一个与现实世界无异的虚拟世界,但是与传统卡通绘图无差异性的特质,又如一堵墙,硬生生地挡在了前方。
-
Many robots that attempt to seem lifelike often fall short because of what is termed the 'uncanny valley' - when a humanoid robot becomes creepier the closer to a human it looks.
许多机器人尝试表现得栩栩如生可是却经常做不到,原因就在于“诡异之谷”——人形机器人跟真人如此的相似以至于让人毛骨悚然。
-
Most software designers acknowledge that they are still faced with crossing the "uncanny valley," in which voices that are almost human-sounding are actually disturbing or jarring.
大多数软件设计人员都承认,他们尚未穿越“恐怖谷”阶段,这指的是设备发出的声音很像真人,但却让人心烦、很不谐调的状况。
-
In addition to lowering expectations, this avoids any trespass into the so-called uncanny valley, a term invented by pioneering Japanese roboticist Masahiro Mori more than 40 years ago.
除了能降低期望值外,这还避免了闯入所谓的“恐怖谷”。40年前,日本机器人学家领头人森政弘发明了这一术语。
-
Workers in the field refer to the perceptual crevasse which separates acceptable caricature from accurate representation as “the uncanny valley”—and the “The Polar Express” fell right into it.
业内人士把可接受的漫画夸大同精确的模拟之间可被感知的差异地带称作“诡异谷”——《极地快车》正好跌进里面。