used to emphasize the truth of a statement
(用以强调陈述的真实性)不开玩笑;说真的
-
no kidding, she's gone .说真的,她走了。
(强调是真实的或同意别人刚说过的话)真的, 可不是
I want the money back tomorrow. No kidding.
我希望明天钱就能退回来。这可不是开玩笑。
No kidding, it's not easy to get a universal instrument these days.
说真的,现在要买台万能仪可不容易。
That's a correction, no kidding.
我要纠正一下,不是开玩笑的。
Dad: All right, no kidding.
爸爸:好吧,不开玩笑了。
No kidding. We are just friends.
别开玩笑了,我们只是普通朋友。
《不是闹着玩的》是由卢卫国执导并担任编剧,李易祥、于根艺、曹随风、田华主演的喜剧电影,于2010年6月10日在中国大陆上映。 该片根据真实事例改编,主要讲述了村里的电影放映员蔡有才(李易祥 饰)克服重重困难、最终拍摄成一部电影的故事。 该片故事真实情形为河南许昌县灵井镇兴元铺村的农民赵兰卿,发动村民一起自编自导自演了一部名为《鬼子进村》的电影,开创了农民自己拍电影的先河。
used to emphasize the truth of a statement
(用以强调陈述的真实性)不开玩笑;说真的
说真的,她走了。
No kidding? No, not only that, it has shifted from clear to milky green.
开玩笑吧?没有,不仅如此,痰的颜色也已经从透明变成牛奶绿了。
《The Big Bang Theory Season 1》《生活大爆炸 第一季》
No kidding? Oh yeah. In fact you know what I'd do? What? I'd wait.
真的?你知道我会怎么做?我会等待下去。
《Friends Season 2》《老友记 第二季》
Oh, no kidding. Who is that? A beloved character from an Indian folktale.
不要开玩笑了,那人是谁?我最爱的印度童话主角。
《The Big Bang Theory Season 1》《生活大爆炸 第一季》
Hey thanks. Scott Alexander, Joey Tribbianni. Joey is a fellow processor. No kidding.
谢了,史考,这是乔伊,乔伊他也是一个处理员。真的?
《Friends Season 2》《老友记 第二季》
Yeah, it's only fun if you get a scar out of it. Yeah, no kidding, right? Pain. Love it.
是啊,带点伤疤才好玩,我是说真的, 我乐在其中。
《How to Train Your Dragon》《驯龙高手》
We do? Uh-huh. Look. Mrs. Fiona Fondell from Huntsville, Alabama has ordered two. No kidding. Two?
真的吗?看,阿拉巴马亨斯维尔的菲奥娜·冯戴尔太太要两个。没开玩笑吧,两个?
《The Big Bang Theory Season 2》《生活大爆炸 第二季》
No kidding. You speak English really well. So do you, except for your tendency to end sentences with prepositions.
真的啊,你英文说得很好啊。你也是,就是你好像老喜欢把介词放在句尾。
《The Big Bang Theory Season 1》《生活大爆炸 第一季》