(in the UK)a state benefit paid to people who are unable to work due to illness or disability for a period of more than twenty-eight consecutive weeks
(英国)国家病残补助金(分发给因疾病或残疾连续28周以上不能工作的人群)。
n. 国家病残补助金
We are going to assess everyone on incapacity benefit to see what help and support they need to get back to work.
克里·斯格林表示:我们将对丧失工作能力的所有人进行评估,帮助和支持他们重返工作。
New figures show there are over 100, 000 young people claiming incapacity benefit, while 20, 000 have been languishing on it for over five years.
新的数据显示,10万以上的青年要求获得伤残津贴,其中2万人对此要求提了5年。
But this is tough love: sanctions will fall on claimants who fail to meet various conditions, and doctors will reassess those on incapacity benefit to identify those able to work.
但这是一种残酷的慈善:达不到各种要求的人将会受到限制,而且医生还要重新估计无劳动能力而领取救济金的人中有哪些人能工作。
(in the UK)a state benefit paid to people who are unable to work due to illness or disability for a period of more than twenty-eight consecutive weeks
(英国)国家病残补助金(分发给因疾病或残疾连续28周以上不能工作的人群)。