be scrupulous in the observance of
拘泥于
-
call me Alexander―don't let's stand on formality .称呼我亚历山大,不要让我们拘泥于礼节。
【航海】保持航向不变。
拘泥于;保持航向不变
讲究礼节;拘礼
依靠我;信任我
无法证实, 无法解释(理由), 站不住脚
独立自主;自立
独立自主;自立
坚持受到应有的礼遇
make someone's hair stand on end
使某人毛骨悚然
直立;竖起来
Besides, Bethune took a firm stand on equal treatment for women architects.
此外,贝休恩坚持要平等地对待女性建筑师。
Did I stand on your foot? Sorry!
我是不是踩你脚了?抱歉!
Three large globes stand on the floor.
地板上立着三个大地球仪。
Where do you stand on private education?
你对民办教育持什么观点?
She had to stand on tiptoe to reach the top shelf.
她得踮着脚才能够到顶层搁架。
be scrupulous in the observance of
拘泥于
称呼我亚历山大,不要让我们拘泥于礼节。
【航海】保持航向不变。
Leonard, where do you stand on the anthropic principle?
莱纳德,你同不同意人择原理?
《The Big Bang Theory Season 6》《生活大爆炸 第六季》
Now, where do you stand on it? Where do you stand on it? Strongly pro.
那你是同意还是反对呢?你同意吗?非常同意。
《The Big Bang Theory Season 6》《生活大爆炸 第六季》
What are you afraid of? I feel a shaking of the ground I stand on.
你在害怕什么?我觉得脚下的地面在颤抖。
《Downton Abbey Season 5》《唐顿庄园 第五季》
Leonard, where do you stand on giant rabbits and scrotal position? I honestly don't care.
莱纳德,你对巨型兔子和阴囊位置持啥态度?我一点都不在乎。
《The Big Bang Theory Season 3》《生活大爆炸 第三季》
Okay. Puppets? Where do you stand on puppies? A puppy once bit my face. Of course it did.
好吧。那小狗呢?你觉得小狗怎样?有只小狗咬过我的脸。它们自然咬人啦。
《The Big Bang Theory Season 3》《生活大爆炸 第三季》
I'm sorry. He's a little bit wound up. We had to stop at every maple candy stand on the way here.
他太兴奋了,我们来这里的路上每间枫糖糖果店都有停下来。
《Friends Season 9》《老友记 第九季》
Hey, guys. Yeah, wait, Raj, where do you stand on the anthropic principle? I'm all for it. Attaboy!
你们俩好啊。对了,拉杰,你同不同意人择原理呢?完全同意,好孩子。
《The Big Bang Theory Season 6》《生活大爆炸 第六季》
Don't be frightened, George, it's not a real dinosaur. It's just a robot. Look, l stand on this spot and...
不要害怕,乔治,这不是真的恐龙,这只是个机器。看,我站在这个位置上,然后……
《Peppa Pig Season 2》《粉红猪小妹 第二季》
I was following your orders. I'm surprised you didn't ask me to stand on top and saw around myself in a circle.
我是听从你的指令,我很惊讶你居然没让我站在中间,然后用锯子在我周围锯一个圈。
《Modern Family Season 6》《摩登家庭 第六季》
You pay $15 to park. You stand on the sidewalk for an hour until you break down and give the bouncer 20 bucks to let you in.
你花了15块钱停车费,然后站在人行道一个小时犹豫,直到你忍不住,然后给了门卫20块钱让你进去。
《The Big Bang Theory Season 6》《生活大爆炸 第六季》
So, like a zombie, that's been eaten from the waist down, you, sir, have no leg to stand on. Good boy. Here's a cookie. Oh, thank you.
所以你就像是个被人啃掉下半身的僵尸一样说的话,完全"站不住脚"。真乖,赏你个饼干。谢谢。
《The Big Bang Theory Season 6》《生活大爆炸 第六季》