词序
更多
查询
词典释义:
intercultural communication
时间: 2024-02-03 22:35:54
英 [ˌɪntə'kʌltʃərəl kəmjuːnɪˈkeɪʃ(ə)n]
美 [ˌɪntər'kʌltʃərəl kəˌmjunəˈkeɪʃ(ə)n]

跨文化交际;跨文化交流;跨文化沟通

双语例句
  • As one of the cultural attitudes, cultural tolerance plays an active part in intercultural communication.

    作为文化心态的一种,文化宽容在跨文化交流中起着积极的作用。

  • It is not only a linguistic transference but also an intercultural communication.

    翻译不仅是语言之间的转换,也是一种跨文化交流。

  • But wherever international students go, making friends may not always be easy. The Journal of International and Intercultural Communication recently published a study done in the United States.

    但是,不管国际学生去哪,交朋友可能不总是很容易。《国际及跨文化交流》杂志最近公布了在美国进行的一项研究。

  • Any intercultural communication that will realize the"Mutual Winning"requires to be established on the basis of mutual understanding and communication.

    任何一次跨文化交流要实现“共赢”,就必须建立在传受双方相互理解、沟通的基础之上。

  • Economic globalization presents a new requirement to the talents that they should know not only their specialties but also English, and business knowledge and intercultural communication as well.

    经济全球化对人才提出了新的要求:他们要既懂专业知识又精通英语,还要通晓商务知识,善于跨文化交流。

  • Nowadays the translation research has shifted from the linguistic level to the cultural level and the translation activity has been widely considered as the intercultural communication.

    当今的翻译研究已经从语言层面上升到文化层面,翻译活动更多地被看作是源语文化与译语文化之间的跨文化交流。

  • Close intercultural communication can be a clear characteristic in the modern world.

    密切的跨文化交流是当今世界的一个重要特征。

  • Tourism translation is kind of intercultural translation and intercultural communication.

    旅游翻译是一种跨文化翻译,是一种跨文化交流,。

  • Intercultural communication involves different perceptions, attitude and interpretation.

    跨文化交流涉及不同的认识,态度和解释。

  • As a special language phenomenon influenced by subjective and objective factors, word-borrowing is both regular and arbitrary and plays an important role in intercultural communication.

    词汇借用作为一种特殊的语言现象受客观因素和主观因素的双重影响,既有规律性又有任意性,在跨文化交流中起着重要作用。

  • The subtitling of foreign movies, a special translation mode, is playing a more and more important and indispensable role in both the practice of translation and intercultural communication.

    电影字幕翻译这一翻译模式在翻译实践以及跨文化交流的过程中发挥着越来越不容忽视的作用。

  • Students will learn how to design their own strategies for dealing with challenges and problems arising in intercultural communication situations.

    学生将学会怎样使用自己的策略解决在不同文化交流情景下所产生的问题。

  • The importance of non-verbal behavior in the intercultural communication is non displaceable.

    非语言行为在跨文化语言交流中的重要作用是不可替代的。

  • The aim of this course is to help the students develop cultural awareness, and improve their intercultural communication competence.

    本课程的目标是帮助学生形成文化意识,提高学生在不同文化间的沟通能力。

  • Then literature about intercultural communication, culture shock, cultural adaptation, Yangshuo West Street and the definition of culture is reviewed in chapter two.

    接着第二部分是对跨文化交际、文化休克、文化适应、阳朔西街的文献以及文化定义作了回顾。

  • All the analysis and discussions in the thesis are explorative, with an aim to win the attention of intercultural communication research and practice to the globalization process.

    所有这些分析和讨论仅是探索性的,以期引发跨文化交际实践者和研究者对全球化现象引起的变化有所警觉。

  • For those involved in peacebuilding and reconciliation, a capacity for intercultural communication is of paramount importance.

    对于那些在建设和平与和解,为跨文化交际能力参与是至关重要的。

  • The second advantage we gain is that Monash College provides a platform for us to experience the intercultural communication.

    第二个主要收获源于学校为我们提供了一个很好的平台,去感受国际间的文化交流。

  • Cultural Empathy Competence directly affects the quality, effect and process of intercultural communication.

    文化移情能力直接影响到跨文化交际的质量、效果和进程。

  • The inter-entity relationship in intercultural communication study probes into the relationship among cultures that can be entities in the process of exchanges, dialogues and communication.

    跨文化传播学主体间性研究探讨世界的所有可以称为主体的文化之间的交流、对话、沟通、交往等等的关系属性。

  • The pidgin language, a mixed language, is a special form of intercultural communication and thus can reveal the forming process of the third culture.

    洋泾浜语言是一种混合语言形态,把它作为跨文化传播的特殊形式,可以管窥第三文化雏形的形成过程。

  • Culture is the core of intercultural communication research, and values are the core of culture.

    文化是跨文化交际研究的核心,而文化的核心是价值观念。

  • Translation of brand names is a kind of intercultural communication, which involves language laws, regional cultures, consumption psychology, aesthetic interest and some other factors.

    商标词的翻译是一种跨文化交际活动,涉及到语言规律、地域文化、消费心理和审美取向等诸多因素。

  • For it sees culture both as a means and as an ultimate aim, thus helps develop learners'cultural competence, which right leads to their efficient intercultural communication.

    文化导向型英语教学模式正是注重这种文化能力的培养,把文化既看作手段又视为目的,从而形成跨文化交际的能力。

相关推荐

within an inch of 差点儿;贴近

have whiskers 古老;不再新奇

live-in adj. 寄住在雇主家的;居住的;与他人同居的;住宅的。n. 作为性伴侣与他人同居者;住家雇员

dialectical adj. 逻辑论证的;辩证的

run high 水满的, 高涨的, 水流湍急的;强烈, 剧烈

rehearsal room 排演室;排练室;排练场

dwarfing n. 侏儒;矮子。adj. 矮小的;相形见绌的。vt. 使矮小;(dwarf的现在分词形式)。vi. 变矮小;(dwarf的现在分词)

tenancies pl-n. 租赁;租用;(tenancy的复数)

variations n. 变种;变化;变异;变奏曲;(variation的复数)

walking into 走进