词序
更多
查询
词典释义:
trick or treat
时间: 2023-08-06 06:16:13
小学初中
英 [trɪk ɔː triːt]
美 [trɪk ɔːr triːt]

是请吃糖, 还是想遭殃(万圣节时儿童挨家索要糖果用语, 扬言若不给糖就捣乱戏弄别人)

双语例句
  • On Halloween, children would knock on their neighbours' doors and threaten them with "trick or treat".

    万圣节的时候 孩子们会穿去敲邻居的门 威胁他们说 不请吃就捣蛋

  • They get dressed up like monsters, have parties and play trick or treat.

    他们穿成鬼怪的样子、开晚会、玩不招待就使坏游戏。

  • Trick or treat! I'm a ghost.

    不给糖果就捣乱。我是一个幽灵。

  • Trick or treat! Could you give me toast?

    不给糖果就捣乱。可以给我面包片吗?

  • Every time they come to a new house, they say, "Trick or treat!"

    每来到一个新房子他们就说:“不给糖就捣乱!”

  • They knock on their neighbours' doors and shout "trick or treat".

    他们敲了他们邻居家的门,然后喊着“不给糖就使坏”。

百科

不给糖就捣乱(Trick or Treat)是一种万圣夜小孩与成人之间进行的传统游戏活动。小孩在万圣夜会扮成各种鬼怪造型,逐门逐户按响邻居的门铃,索要糖果、食物等,并喊出“不给糖就捣乱”(Trick-or-treat)的口号。

释义
n.

a children's custom of calling at houses at Halloween with the threat of pranks if they are not given a small gift (often used as a greeting by children doing this)

“不请吃就捣蛋”(指万圣节孩子们挨家挨户要糖果等礼物,如不遂愿便恶作剧一番的风俗)。

v.

take part in the custom of trick or treat

加入要糖果者的行列

  • kids are going to go trick-or-treating tomorrow night.

    明天晚上孩子们将要挨家挨户索要糖果。

  • Trick or treat. Hey. And "treat" it is.

    不给糖就捣蛋。嘿,真是好吃啊!

    《Friends Season 9》《老友记 第九季》

  • Trick or treat! Why are you screaming? You scared us.

    不给糖就捣蛋。你们叫啥?吓死我们了。

    《Girl Meets World Season 1》《女孩成长记 第一季》

  • Trick or treat! Yep, just take one. I know that laugh. Not this year. Drop it. You're crazy.

    不给糖就捣蛋。拿一颗吧。我记得那个笑声,今年休想得逞。放手。你疯了。

    《Modern Family Season 8》《摩登家庭 第八季》

  • Hey, happy Halloween. Oh! Trick or treat. No. Sorry, you're not wearing a costume. Yeah, I am. I'm a pharmaceutical sales rep.

    万圣节快乐啊!不给糖就捣蛋。抱歉,你没有穿变装服。我有啊。我打扮成医药代表。

    《The Big Bang Theory Season 12》《生活大爆炸 第十二季》

  • There is a social contract. You say "Trick or treat," you get one piece of candy. That breaks down, we're just a hop, skip, and a jump to a lawless wasteland where we use beads and teeth for money!

    这是一条社会契约。说一句“不给糖就捣蛋”只能拿一颗糖。这契约一但瓦解,我们就离没有法制以破珠子和牙齿当钱的原始社会不远了!

    《Modern Family Season 8》《摩登家庭 第八季》

  • You're kidding. No, sir, no, I took my dad's desk chair, attached a Speak & Spell to it and made my sister push me up and down the block to trick or treat.

    开玩笑的吧。绝对没有,我拿了我爸的写字椅装上一个拼说语音学习机,然后让我妹妹推我去街上讨糖吃。

    《The Big Bang Theory Season 5》《生活大爆炸 第五季》

相关推荐

invidious adj. 可能遭人怨恨的;会惹人愤怒的;招人嫉妒的;厚此薄彼的;不公平的;歧视的

bather n. 游泳者;游泳衣

dials v. 拨号;拨打电话;用标度(盘)测量;(dial的第三人称单数)。n. 表盘;日晷;钟面;拨号盘;刻度盘;转盘;(dial的复数)

supplicated vi. 恳请;哀求;(supplicate的过去式)

remanded v. 送回;(remand的过去分词)。n. 还押

operational definition 运作定义;操作定义

quit one's job 辞职

endorsing vt. 赞同;支持;签署;(endorse的现在分词形式)

unpredictable adj. 无法预测的;不定的;易变的;不可预言的

on the move 在变换地方, 在奔波;在前进, 在发展