a word, name, or expression used as a substitute for something else with which it is closely associated. For example,
换喻词,转喻词(如Washington是the US government的转喻词)。
"mid 19th cent.: back-formation from
n. 换喻词;转喻词
In meaning aspect, metonym mechanism not only transfers morpheme meaning, but also expands new sense category by transfering meaning, and transforms whole lexical semantic system as well.
在意义方面,转喻机制不仅使语素本身发生语义转化,而且通过语义转指发展新的语义类范畴,改造整个词汇语义系统。
a word, name, or expression used as a substitute for something else with which it is closely associated. For example,
换喻词,转喻词(如Washington是the US government的转喻词)。
"mid 19th cent.: back-formation from
invidious adj. 可能遭人怨恨的;会惹人愤怒的;招人嫉妒的;厚此薄彼的;不公平的;歧视的
dials v. 拨号;拨打电话;用标度(盘)测量;(dial的第三人称单数)。n. 表盘;日晷;钟面;拨号盘;刻度盘;转盘;(dial的复数)
supplicated vi. 恳请;哀求;(supplicate的过去式)
remanded v. 送回;(remand的过去分词)。n. 还押
operational definition 运作定义;操作定义
endorsing vt. 赞同;支持;签署;(endorse的现在分词形式)