词序
更多
查询
词典释义:
a bit of
时间: 2023-08-12 21:36:29
初中
英 [ə bɪt ɒv]
美 [ə bɪt əv]

一点;一点点;一点儿

短语搭配
双语例句
  • She'd do anything for a bit of money.

    她为一点点钱什么都肯做。

  • I think I've got a bit of a stomach bug.

    我觉得我有点肠胃感染。

  • She worked herself up into a bit of a state.

    她把自己搞得有点动肝火。

  • He was quiet, conscientious, a bit of a plodder.

    他闷声不响,小心谨慎,是个做事有点慢吞吞的人。

  • He could be a bit of a nuisance when he was drunk.

    他喝醉时会是一个有点令人讨厌的人。

  • And you can add just a tiny bit of water, just to help them cook and create a bit of steam.

    你可以加一点点水,制造些水蒸气,加快煮熟速度。

    《Chinese Food Made Easy》《中餐速成》

  • I'm just going to season it now with a little bit of light soy sauce, a bit of ground black pepper.

    现在我要加调味料,一点生抽,一点黑胡椒粉。

    《Chinese Food Made Easy》《中餐速成》

  • Layer a bit of radish. OK. And then a little bit of sprigs of coriander. OK. OK. And then some black sesame seeds.

    加一点萝卜丁,再加一小把,一小把香菜,一小撮黑芝麻。

    《Chinese Food Made Easy》《中餐速成》

  • Eh, Daddy Pig, we’ve got a bit of a problem and mm…

    额,猪爸爸,我们遇到了一点点问题,那个……

    《Peppa Pig》《小猪佩奇(精选版)》

  • Strong white and wholemeal flours, plus of course a bit of yeast.

    浓烈的全麦味道,当然还要加一点酵母。

    《Baul Hollywoods Bread》《保罗教你做面包》

  • I use quite a bit of my body weight down through my hands.

    我用一点身体的力量来增加手劲。

    《Baul Hollywoods Bread》《保罗教你做面包》

  • It is a bit of work, but with Bernard's help, I should be able to do it.

    是有一点工作量,不过加上伯纳德的帮忙,我应该能办到。

    《Westworld Season 1》《西部世界 第一季》

  • Let's see, a bit of this, one of those, a few of these, some of that. One dinosaur juice. Just for dinosaurs and their little friends.

    让我看看,一点这个,一个那些,少许这些,一些那个。一杯恐龙果汁。给恐龙和他们的朋友们。

    《Get fluent spoken English in 100 days》《100天养成流利口语》

  • Well, I think there's a bit of an imbalance here. And I think it's a soft power deficit. Let's call it that.

    是吧,我觉得有一点不平衡,我把这叫做软实力逆差。

    《Leehom Wang Speech at Oxford》《王力宏牛津大学演讲》

  • Let's see, a bit of this, one of those, a few of these, some of that. One dinosaur juice. Just for dinosaurs and their little friends. Dinosaur.

    让我看看,一点这个,一个那些,少许这些,一些那个。一杯恐龙果汁。给恐龙和他们的朋友们。恐龙。

    《Peppa Pig Season 4》《小猪佩奇 第四季》

  • Would you like some cheese, Grampy Rabbit? Well, I should really be getting back. Why do lap up a bit of cheese?

    你要一些芝士吗,兔爷爷?哦,我真的应该回去了。要一点芝士吗?

    《Peppa Pig Season 4》《小猪佩奇 第四季》

  • Trust me, Mummy Pig. We Daddies know all about barbecues. Bye. Maybe it needs more charcoal. Give it a bit of blow. Put a few more fire lighters on.

    相信我吧,猪妈妈。我们这些爸爸都知道怎么烧烤的。再见!我觉得可能需要再加点碳。需要再来一点风。我觉得还应该再加点引火物。

    《Peppa Pig Season 3》《小猪佩奇 第三季》

  • We're not gonna pay $17 million to players. I'm not asking you for 10 or 20, 30 million dollars. I'm just asking for a bit of help.

    我们不会付给球员一千七百万。我没有问你要一千万,两千万或三千万美元,我只想多一点支持。

    《Moneyball》《点球成金》

  • Mommy, Suzie said I talked too much. Well, you are a bit of chatterbox, Peppa. Chatter box, that's right. Chatterbox here, chatter box there, chatter, chatter, chatter.

    妈妈,苏西说我的话实在是太多了。那个,你是有那么一点像话匣子佩奇。话匣子,说的没错一直说个没完,一直说个不停。一直说啊说啊说啊。

    《Peppa Pig Season 3》《小猪佩奇 第三季》

  • What's that, Jack? A bit of Ma.

    这是什么,杰克?妈妈的一部分。

    《Room》《房间》

  • I hear you're a bit of a backyard brawler.

    我听说你有点好斗。

    《Predestination》《前目的地》

  • That seems like a bit of an overreaction.

    这听起来有点过分吧。

    《The Big Bang Theory Season 3》《生活大爆炸 第三季》

  • I am a bit of an expert in throwing things.

    你肯定不知道我是一个扔东西的专家呢。

    《Get fluent spoken English in 100 days》《100天养成流利口语》

  • Yes, I am a bit of an expert at these things.

    太好了,我看来我是这方面的专家。

    《Get fluent spoken English in 100 days》《100天养成流利口语》

  • What a lot of noise. Finished. Ah, now we'll have a bit of quiet.

    你们吃得声音好响。吃完啦。现在我们终于能安静了。

    《Peppa Pig Season 1》《小猪佩奇 第一季》

相关推荐

abscisic acid n. 脱落酸

aerial n. 天线;空中技巧滑雪。adj. 在空中…的;来自空中的;在空中进行的;气生的;长时飞翔的;在空中翱翔的;大气的;空气般的;虚无缥缈的;虚幻的

institute to 学会

protestant reformation 新教改革

indirect speech n. 转述引语;转告引述

machine guns 机关枪

handicraft n. 手艺;手工艺;手工艺品

leak test 泄漏测试;泄漏试验;泄漏检测

monochrome n. 黑白照片;单色照片;单色画;单色图片;黑白重现;单色复制。adj. 黑白的;单色的

rub it in 向某人反复提及尴尬(或令人痛苦)的事, 揭某人的疮疤