-
法律、法规授权的组织在法定授权范围内以自己的名义行使行政职权,并承担相应的法律责任。
The organizations authorized by the law or regulations shall make decisions in their own names within the authority authorized by the law, and bear responsibility for corresponding legal consequences.
-
委员会的授权范围不包括出口事宜。
The committee's term of reference do not cover export.
-
他们的功能是在当地在授权范围内,高质量地完成生产和进行销售。
Their function is to the local authority , high quality production and sales.
-
在上述授权范围和期限内,授权代表所实施的行为具有法律效力,本人及参赛人予以认可并承担相应法律后果。
The behavior of authorized representative is legally valid only within the scope and the duration of this Letter of Authorization. The legal consequence is recognized and assumed by me and my firm.
-
派出机构在规章的授权范围内,以自己的名义实施行政许可。
The local offices concerned shall implement administrative licensing with its limits of authority as prescribed by the regulations and in their own name.
-
各派出机构直接对中国保监会负责,在中国保监会授权范围内行使监管职权。
All agencies shall be responsible directly to the CIRC and exercise their respective powers within their respective authority delegated by the CIRC .
-
中国保监会派出机构,在中国保监会授权范围内履行监管职责。
The local offices of the CIRC shall perform their regulatory duties within the extent of authorization by the CIRC.
-
中国保监会派出机构根据本办法的规定,在中国保监会授权范围内履行反洗钱监管职责。
The dispatched offices of the CIRC shall, in accordance with these Measures, perform the functions of supervising anti-money laundering work within the scope authorized by the CIRC.
-
被委托职责或授予权力的每个助理只有权力在其被授权范围内对承包商发布指示。
Each assistant, to whom duties have been assigned or authority has been delegated, shall only be authorised to issue instructions to the Contractor to the extent defined by the delegation.