De la rue montaient des bruits de voix, des glissements de véhicules, tout le langage d'une ville qui s'éveille.
从大街上传来嘈杂的说话声、滚滚的车轮声,那是正在苏醒的城市发出的一片喧嚣。
[鼠疫 La Peste]
Les catastrophes naturelles: sous ce terme général sont regroupés des désastres très différents, tels que les tremblements de terre, les érutions volcaniques, les cyclones tropicaux, les inondations, les sécheresses, les glissement de terrain, les avalanches.
这一笼统的措辞中包括了一些完全不同的灾害,例如地震、火山喷发、•热带飓风、洪水、干旱、滑坡、泥石流。
[北外法语 Le français 第四册]
Puis nous sommes restés un moment à fumer sans rien dire. Au-dehors, tout était calme, nous avons entendu le glissement d'une auto qui passait.
我们默默地抽了会儿烟。外面很安静,我们听见一辆小汽车开过去了。
[局外人 L'Étranger]
Il paya, contrarié que son passage eût donné lieu à une observation. Toute fuite doit être un glissement.
他照付了钱,想到别人也许可以从这里发现他过了桥,心里有些嘀咕。逃窜总应当不留痕迹。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Mais le plus grand risque, c'est le glissement de terrain.
但最大的风险是山体滑坡。
[Jamy爷爷的科普时间]
Et puis on observe des choses qui sont assez proches de ce que l’on voit si on mesurait comment bougent deux plaques, l’une par rapport à l’autre, ou disons au voisinage d’un glissement sismique.
然后我们进行观察,这与我们测量两个板块之间相对位移的特征十分相似,又或者说跟地震滑动很相近。
[Reconnexion]
Depuis le départ elle s’abandonnait tout entière, tout son esprit et toute sa chair, à ce doux glissement sur l’eau.
从出发以来,她就完完全全,全身心地纵情于在水上的随波逐流。
[两兄弟 Pierre et Jean]
C'est à ce moment qu'une catastrophe, fort probablement un glissement de terrain, les a ensevelis, figeant la scène, qu'on peut observer 74 millions d'années plus tard.
就在这个时候,一场灾难(很可能是山体滑坡),掩埋了它们,封存了现场,以至于我们可以7400万年后看到它们。
[Vraiment Top]
Nous étions restés muets, ne remuant pas, ne sachant quelle surprise, agréable ou désagréable, nous attendait. Mais un glissement se fit entendre. On eût dit que des panneaux se manœuvraient sur les flancs du Nautilus.
我们都默不作声,动也不敢动,不知道有什么是福是祸的意外事件等着我们。我们听到一种滑走的声音。简直要使人认为是盖板在诺第留斯号的两侧动起来了。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
D'autres facteurs comme la pluie, les glissements de terrain et les éboulements, rendent la conduite sur ce chemin encore plus dangereuse.
其他因素,如雨水、山体滑坡和岩石滑坡,使得在这条路上行驶更加危险。
[法语生存手册]
Comme sur la tablette Surface de Microsoft, les différents éléments à l'écran bougent, s'agrandissent et disparaissent en quelques glissements de doigts.
就像微软的屏幕界面一样不同的触摸屏产生,会导致触摸屏大量增加使手指触摸屏淡出市场。
"Prenez garde à de possibles glissements de terrain, coulées de boue et autres risques entraînés par les pluies torrentielles", ont prévenu les autorités du Fujian.
福建省负责人说这次大降雨很可能带来山洪泥石流等自然灾害。
Le désastre est arrivé dimanche 8, à la suite de pluies torrentielles qui ont fait déborder la rivière Bailong et provoqué d'importants glissements de terrain.
这场灾难于8号周日来临,由于当天暴雨不断冲刷白龙河舟曲段,造成特大山体土地滑坡。
Laver des glissements de terrain lin est propre à toucher un bol ont apparemment, un YiBuXiaoXin lubrifiants, ChiLiu», «un bol de couler entre les mains.
洗洁净可真滑,亚麻沾在碗上,似乎涂了一层润滑油,一不小心,一只碗“哧溜”一声,从我的手里溜了出去。
C’est à cause du glissement de terrain, je pense.
这应该是山体滑坡造成的。
La plupart des routes ont été endommagées par les secousses ou rendues impraticables par des éboulements et des glissements de terrain.
大部分道路在地震中受损,或由于塌方及泥石流无法通过。
Opération de la Lumière: Une combinaison de roulements, de glissement en douceur avec la pendaison de périphérique en mode indépendant.
采用轴承组合、滑动平稳并附有独立吊模装置。
Un glissement de terrain a tout emporté.
滑坡堵住了一切。
Il fait le glissement des patins sur la glace.
他在冰上滑冰。
Trente-sept touristes qui voyageaient en bus ont été tués dans un glissement de terrain dans la province du Sichuan.
三十七名乘坐巴士的游客在四川省破碎的路面中丧生。
Le glissement de terrain a été causé par les pluies torrentielles de ces derniers jours.
泥石流是由近日的暴雨造成的。
Le glissement de terrain a été causé par les pluies torrentielles de ces derniers jours.
滑坡是由近日的暴雨造成的。
Les différentiels à glissement limité avant et arrière, disponibles en option, apportent une adhérence remarquable sur les sols les plus instables.
前后防滑差速器选装件可在恶劣的地面条件下提供出色的牵引力。
Les solutions envisagées aux fins d'une surveillance mieux intégrée des terres arides africaines aux niveaux tant biophysique que socioéconomique devraient comprendre une évaluation du problème de la pérennité des avantages procurés par des écosystèmes en termes de bien-être et d'activité économique, l'exploitation et la diffusion des informations sur les pratiques optimales, et la mise au point de scénarios visant à réduire les risques tels qu'inondations, sécheresse, glissements de terrains, incendies de forêt, mauvaises récoltes, maladies ou migrateurs nuisibles, ainsi que la vulnérabilité face à ces risques.
在生物物理学和社会经济一级更加综合地监测和评估非洲旱地的各种备选办法应包括评估为人类福祉和经济活动提供生态系统好处的可持续性、宣传和推广最佳做法、以及减少脆弱性和诸如洪水、干旱、滑坡、森林火灾、欠收、疾病或迁移害虫等风险的设想。
Il vise à répondre aux besoins d'informations scientifiques et opérationnelles liés à la prévision et au suivi des risques géophysiques, notamment les tremblements de terre, les éruptions volcaniques et les glissements de terrain.
这项倡议旨在满足与预报和监测地球物理灾害,即地震、火山和地面不稳定有关的各种科学和业务信息需要。
Le glissement des mouvements armés dans le non-droit, la criminalité sans précédent à Nyala et la violence exercée contre les travailleurs humanitaires et les biens dans certains camps de déplacés constituent une évolution dangereuse que les parties doivent enrayer d'urgence.
各武装运动无法无天, 尼亚拉犯罪活动猖獗到前所未有的程度,在一些境内流离失所者营地中,人道主义工作人员和财产遭到暴力袭击,这是一个危险的局面,需要有关各方迫切采取行动加以解决。
Le tremblement de terre, ainsi que les inondations et les glissements de terrain qui ont eu lieu au Guatemala et dans les pays voisins en Amérique centrale, à savoir le Costa Rica, El Salvador, le Honduras, le Mexique et le Nicaragua - catastrophes qui ont également provoqué de tragiques pertes en vies humaines dans des circonstances horribles - nous rappellent combien la nature est puissante et combien il importe en ces moments d'avoir une réaction internationale rapide et coordonnée.
这次地震以及危地马拉及其中美洲各邻国——即:哥斯达黎加、萨尔瓦多、洪都拉斯、墨西哥和尼加拉瓜——发生的、同样导致可怕局面并使许多人惨死的洪灾和泥石流提醒我们,自然的力量是巨大的,在这样的时刻,国际社会必须迅速和协调地采取行动。
Enfin, je voudrais adresser nos condoléances aux délégations de l'Inde, du Pakistan et du Guatemala à la suite des pertes considérables qu'ils ont subies du fait des séisme, inondations et glissements de terrain.
最后,我谨向印度、巴基斯坦和危地马拉代表团,对于它们国家因地震、洪灾和滑坡而遭受惨痛损失,表示同情。
Toutefois, le document final devant être examiné en septembre ne semblait pas suivre totalement cette approche, puisque toutes les questions de développement y étaient considérées comme de simples enjeux pour la sécurité, d'où le glissement d'un lien entre développement et paix à un lien entre développement et sécurité.
然而,9月将讨论的最后文件似乎没有完全认可这一方针,因为它认为一切发展问题都是对安全的挑战,重心已从发展与和平转为发展与安全。
Le tsunami de l'océan Indien, les tremblements de terre de l'Asie du Sud-Est de l'Extrême-Orient et les ouragans et glissements de terrain des Amériques ont rendu plus manifeste la nécessité de disposer de moyens efficients et efficaces de gestion des catastrophes.
印度洋的海啸灾难、南亚和远东的地震以及美洲的飓风和泥流加深了对有效和高效的灾害管理手段需求的担忧。