词序
更多
查询
词典释义:
pensant
时间: 2023-09-29 12:40:42
[pɑ̃sɑ̃]

pensant, ea.1. 能思维的, 有思维能力的, 有思想的 2. bien pensant (1)〈旧语,旧〉善意的(2)思想正统的, 具有正统观念的 (3)[用作n.] 思想正统的人

词典释义

pensant, e
a.
1. 能思维的, 有思维能力的, 有思想的
être pensant 能思维的动物
tête pensante(一个机构或计划的)核心人物, 智囊

2. bien pensant

(1)〈旧语,旧〉善意的
(2)思想正统的, 具有正统观念的
journal bien pensant 观点正统的报纸
(3)[用作n.] 思想正统的人
近义、反义、派生词
词:
intelligent,  raisonnable
联想词
disant 口才好的, 所谓的 n. 谚语; croyant 信教者,教徒; persuadé 说服的; regardant 吝啬的; essayant 尝试; bêtement 愚蠢地, 傻呵呵地; considérant 理由,动机; voyant 信号灯,指示灯; alors 那么,在这种情况下; ignorant 愚昧的,无知的; mais 可是,但是,然;
短语搭配

Ce sont des gens mal pensants.他们是一些心术不正的人。

être pensant能思维的动物

journal bien pensant观点正统的报纸

mal pensant, e异端的,心术不正的

être pensant, e能思维的动物

journal bien pensant, e观念正统的报纸

Le souvenir m'est resté si douloureux que je pleure chaque fois en y pensant (Maupassant).往事至今仍使我悲痛不已,以致每想起时我便泪流满面。(莫泊桑)

tromper sa soif en pensant à des prunes望梅止渴

je stresse en pensant à mon entretien d'embauche一想到求职面试,我就紧张

… Nous avons rédigé cet ouvrage en pensant le rendre pratique pour les lecteurs.为便利读者,本人撰写了这一著作。

原声例句

Il déménage à Bruxelles en pensant qu'il aura plus de chance là-bas, qu'il ne sera pas censuré comme en France.

他搬到了布鲁塞尔,觉得在那他会有更多的机会,不会像在法国那样被查禁。

[innerFrench]

C’est fou de faire des chansons si belles, de donner tant de plaisir à autrui, tout en pensant que c’est une déchéance extraordinaire.

编出如此美妙的歌曲,给别人带来如此多的快乐,这很疯狂,但却落得这种非同寻常的下场。

[Iconic]

Et en pensant à remuer de temps en temps pour contrôler.

且我们还有不时搅拌加以控制。

[米其林主厨厨房]

Les termes du code étaient formels. Il y a dans notre civilisation des heures redoutables ; ce sont les moments où la pénalité prononce un naufrage. Quelle minute funèbre que celle où la société s’éloigne et consomme l’irréparable abandon d’un être pensant !

法律的条文是死板的。在我们的文明里,有许多令人寒心的时刻,那就是刑法令人陷入绝境的时刻。一个有思想的生物被迫远离社会,遭到了无可挽救的遗弃,那是何等悲惨的日子!

[悲惨世界 Les Misérables 第一部]

En pensant à tout ça et me racontant des chouettes histoires, j'avais oublié mon carnet et j'avais marché très vite.

我给我自己的棒极了的故事,我忘记了我的成绩册,加快了脚步往家走。

[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]

C'est au contraire en solidaires, en disant nous plutôt qu'en pensant je, que nous relèverons cet immense défi.

相反,团结一致才能克服这一巨大的挑战,说“我们”,而非总“我”。

[2020年度最热精选]

Je n'achète pas vraiment en pensant que ça va prendre de la valeur et c'est peut-être un tort.

我买东西时并不觉得它们有价值,也许这是错的。

[Une Fille, Un Style]

Je crois qu'on se trompe en pensant qu'un indispensable, ça dure 30 ans, parce que même un indispensable, on s'en lasse, ou bien on change de caractère.

我认为,一个必备品的存在能持续30年的想法是错误的,因为即使一个必备品的存在能持续30年,你也会厌倦它,或者它的品质也会发生变化。

[Une Fille, Un Style]

Le lendemain matin de cette célébration, le chat est allé tranquillement au palais, pensant que le rat l'avait bien renseigner sur le rendez-vous.

第二天早上的庆祝活动中,猫静静地走到宫殿中,因为老鼠告诉它这个时间来朝见。

[春节特辑]

Et nous vivons depuis très longtemps dans une civilisation un peu du gâchis, pensant que nous avions des ressources infinies.

我们很久以来都生活在一种有点混乱的文明当中,认为我们拥有的资源是无限的。

[Le nouveau Taxi 你好法语 3]

例句库

La preuve: il considère que son niveau d'endettement est réduit, est satisfait de son statut social, pensant qu'il y a des situations pires que la sienne.

他们认为,在这个阶段其个人债务水平已经有所降低,并对自己的社会地位感到满意,而且认为社会上还有比他们更糟糕的情况。

En lisant ses articles pas comme les autres, en pensant aux conditions sous lesquelles ils sont écrits, je trouve que cette maman est vraiment une super-maman!

看着她与众不同的文字,再这些字是在什么条件下码出来的,我觉得这个妈妈真是很强大!

C.S. J’ai toujours agi en pensant à ma famille et non par calcul. Nicolas et moi n’avons jamais menti. Nous avons essayé de rebâtir, de sauver notre couple. Jusqu’au bout.

我所做的是要考虑到我的家庭,并不是靠算计来行事的。Nicolas和我从未欺骗过大家。我们是一直力图要恢复和挽救我们的关系,到最后都是。

Pendant tout d'un bond soudain en pensant au cours des siècles, et savoir le fait que deux semblables ou deux paroles semblables, couplée avec une comparaison.

思想一下子飞跃过纵观几个世纪,并从中找出两个类同的事实或两段类似的格言,再加以比较。

Dans le métro, j’ai soupiré en pensant à l’aéroport de Hongqiao à Shanghai.

坐在地铁里不由联想到上海的虹桥机场,只有叹气。

Mes parents veulent que je en savoir plus à la connaissance du français, pensant que celles-ci soutiennent moi, et je les aime aussi.

我的父母都希望我去法国学习多的知识,思想,他们都很支持我,我也很爱他们。

Je suis revenu pensant que j'allais être plus patient...Non !

我回来时我应该更有耐心些......(结果)却是不!

Je stresse en pensant à mon entretien d'embauche.

一想到求职面试,我就紧张。

On peut pondérer la gravité de l'accident nucléaire en pensant aux 17 000 victimes du séisme et du tsunami.

在权衡核事故等级时,我们可以考虑一下地震及海啸中的17000个受害者。

Une fenêtre en pensant,Il sera une attitude sur vie: attendre ou observer, solitaire ou seule.

一扇会思考的窗,其实也是一种生活态度:等待或者观察,寂寞或者孤独。

Nous avons coulé trop longtemps, en pensant que nos propres vies, nous sommes tous.

我们已经沉沦太久,以为我们自己的生活是我们的全部。

Pour sauver son couple, elle lui demande d'avoir une aventure avec celle-ci, pensant qu'il s'agit du meilleur remède pour le libérer.

为了挽回她的另一半,她建议他和这个女人幽会,觉得这是让他消除幻想的免费良药。

En pensant que mon ordiateur aimable sur mon lit m’apportera des recherches et partages : LUTOUSHE, mon E-MAIL, blog…… je pense que ma vie n’est pas mal, alors que je suis un peu émue, hehe !

想到我的温馨小床上的可爱电脑即将带给我的搜索与分享:路透社,我的E-MAIL,blog……我的生活也没什么不好,反而有点小激动,呵呵!

L’homme n’est qu’un roseau, le plus faible de la nature; mais c’est un roseau pensant.

人是一根苇草,大自然中最脆弱者;但它是一根会思想的苇草。

Aux hommes je leur prouverais combien ils se trompent en pensant qu’ils cessent d’être amoureux en vieillissant, sans savoir qu’ils vieillissent quand ils cessent d’être amoureux.

人们总认为爱消失了是因为人已老去,却不知事实上人老去了是由于爱渐停滞,我要向他们证明他们的想法有多荒谬。

En revenant d'une petite pause, je remarque qu'ils ont disparu : ma mère les a jetés, pensant qu'ils étaient périmés après en avoir goûté un.

出去一会回来后他们不见了。就问妈妈是怎么回事。妈妈说:尝了一口就扔了,还以为变质了呢!

Le Conseil des ministres et le Parlement sortant ont préféré ne pas adopter le projet de loi sur les régimes matrimoniaux, mentionné au paragraphe 32, jusqu'à ce qu'une campagne de sensibilisation soit réalisée, pensant qu'une loi sur la réforme du droit foncier serait nuisible.

在还没有开始提高全民认识运动之前,部长理事会和议会不同意批准第32段中提及的关于婚姻处理的法案,因为他们认为草率的土地法改革将是有害的。

Ils avaient voté pour la Constitution sans la comprendre, pensant qu'elle représentait la paix et la fin de la violence qui sévissait depuis longtemps dans le pays.

尽管并不了解《宪法》,但布隆迪人还是投票支持它,他们相信《宪法》能够带来和平,结束在布隆迪持续多年的暴力冲突。

Dans la mesure où aucun consensus n'a été atteint au cours des 12 dernières années, comment pourrions-nous continuer à nous leurrer et à leurrer les autres en pensant qu'il sera un jour possible d'obtenir un large consensus sur cette question?

我们在过去12年的时间里都没有形成共识,又怎能继续自欺欺人地认为和让他人认为,我们将有可能在该问题上取得广泛共识呢?

Le Japon a pris l'initiative de proposer cet accord, pensant qu'il renforcerait la coopération régionale entre les organisations de la sécurité maritime en vue de créer un système de partage de l'information et un réseau de coopération consacré à la lutte contre la piraterie et le vol à main armée en mer.

日本率先提出该协议,认为这将加强海洋安全组织之间的区域合作,以建立一个信息分享系统和专门用于打击海盗活动和海上武装抢劫行为的合作网络。

法法词典

pensant adjectif ( pensante, pensants, pensantes )

  • 1. capable de concevoir ou de former des idées Synonyme: intelligent

    l'homme est un animal pensant

  • 2. qui occupe une place principale (dans un groupe) grâce à sa capacité de concevoir ou de former des idées

    la tête pensante d'un groupe

  • 3. qui exerce sa capacité de concevoir ou de former des idées

    l'élite pensante de la société

bien pensant locution adjectivale ( (bien pensante, bien pensants, bien pensantes) ) Voir bien-pensant