Nous avons eu la confirmation dans l'heure qui a suivi, qu'il y avait eu une forte détonation au moment où les communications avec le sous-marin ont été perdues.
我们在一个小时内得到证实,在与潜艇失去联系的时候,发出了一声巨响。
[热点资讯]
Paul tremblait légèrement, il hésita puis il appuya sur la touche de confirmation.
Paul有点轻微颤抖,他犹豫了一下,然后按下了确定键。
[Alter Ego 5 (C1>C2)]
Et ça, on l'utilise souvent pour demander un conseil à quelqu'un qui est à côté ou demander une confirmation.
我们经常用它来向隔壁的人寻求建议或要求确认。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Le principe de l'expérience de pensée peut donc être d'un grand secours en histoire, pour faire des hypothèses et extrapoler les données disponibles, même sans confirmation possible.
因此,思想实验的原理在历史上可以有很大的帮助,即使没有确认的可能,也可以做出假设和推断可用的数据。
[硬核历史冷知识]
Après, je vous envoie la confirmation également.
之后我也会给您发确认信息的。
[Le nouveau Taxi 你好法语 3]
C'était une confirmation pour ce soir.
是为了确认今晚的情况。
[精彩视频短片合集]
Vous recevrez instantanément une confirmation dès que vous aurez rempli et validé votre formulaire d'enregistrement en ligne.
您填的网上表格生效后,您马上会收到一份确认冋执。
[商贸法语脱口说]
Merci. Richard. A propos, pour le dossier X . j'ai envoyé la confirmation hier, apparemment, ils n'ont pas bien compris nos propositions.
谢谢你,理査德。对了,关于X那件亊,昨天我已经把确认函寄走了, 看起来, 他们没有完全明白我们的建议。
[商贸法语脱口说]
Alors, vous choisissez sur notre catalogue la formule Sénégal qui vous convient, vous faites votre réservation sur notre site, et vous envoyez un mél de confirmation du circuit Sénégal dans lequel vous expliquez votre cas.
那么,你在我们的目录上选择适合你的塞内加尔的旅游线路,您在我们网站上预定,然后您需要发送一封确认塞内加尔旅行行程的邮件,并在信中解释说明您的情况。
[Alter Ego 3 (B1)]
C'est parfait ! À quelle adresse dois-je envoyer ma confirmation ?
太好了!我要将我的确认邮件发到什么邮箱地址呢?
[Alter Ego+3 (B1)]
Après confirmation de mon placement, je m’engage à rester en contact avec ma famille d’accueil et à la tenir informée des modalités de mon voyage.
我保证在我准备赴法期间与我的接待家庭保持联系并及时通知我的行程。
Update : nous ne savons pas si cette vidéo est officielle. Attention, il pourrait s'agir d'un fake. Nous attendons une confirmation officielle de Namco Bandai.
我们不知道这是否是官方的视频。注意,它可能是假的。我们正在等待正式的确认该游戏。
C’est pour moi la confirmation qu’à travers ce cheminement conscient, nous avons une chance de nous ouvrir à notre vrai potentiel, de vivre dans la plénitude et se diriger vers un esprit de sangat.
因为他们向我证实了人们有机会通过这样一个觉醒的道路来实现他们生活中的意图并敞开面对他们真正的潜能。
En ligne peuvent recevoir recharge top-up mot de passe ou cartes-type de carte le plus tôt possible après la confirmation de la lutte contre le mieux, merci!
均可在线充值,收到充值卡密码后或实物卡后最好尽快确认打款,谢谢!
La confirmation du paiement sera indiquée sur votre page Internet.
付款的确认将会在您的网页上显示。
Cette nouvelle mérite confirmation.
这消息需要证实。
” C’est comme une confirmation d’adoption.
这如同一份接纳证明。
C'est la confirmation de ce que nous avions supposé.
这证实了我们的猜想。
Le Procureur de l'époque avait demandé la jonction des instances d'un grand nombre d'accusés à l'effet de les faire juger dans une seule et même affaire, et était même allé jusqu'à présenter pour confirmation un seul et même acte d'accusation pour plus de 20 suspects.
当时的检察官请求对一个案件中的众多被告合并审理,并曾请求确认对20多名嫌疑人的联合起诉。
Ce chiffre est par la suite passé à 19 après la récente confirmation d'actes d'accusation.
现在确定新起诉八人之后,这个数字增至19人。
Lorsque les huit actes d'accusation ont été présentés au juge pour confirmation, le Procureur s'est assuré que les affaires étaient déjà en état d'être jugées, à savoir que toutes les enquêtes autorisées avaient été menées à terme, qu'un projet de mémoire préalable au procès avait été établi, ainsi que des projets de listes de témoins et de pièces à conviction, et que les recherches relatives aux communications requises (à cette date-là) avaient été faites.
此外,在提请批准这八项起诉书时,检察官确保这些案件已准备就绪,即所有核准的指定调查都已完成,审判前案情摘要、连同物证和人证清单已经草拟,公布的材料(截至当天)已查阅完毕。
La confirmation explicite de la responsabilité et du droit des pays en développement d'assurer leur propre développement, l'importance de l'investissement privé et la promesse faite par les pays développés d'accroître massivement l'aide directe au développement constituent des résultats essentiels.
重新明确阐明发展中国家掌握自己的发展的根本责任和权利,重视私人投资资本,以及大规模增加发达国家许诺的直接发展援助,是一项重要的成果。
L'inclusion des îles Falkland, Géorgie du Sud et Sandwich du Sud et du Territoire de l'Antarctique britannique dans le Traité constitutionnel de l'Union européenne n'est qu'une confirmation de la position actuelle en ce qui concerne le statut de ces territoires britanniques d'outre-mer.
把福克兰群岛、南乔治亚岛、南桑威奇群岛以及英属南极洲领土列入确立《欧洲宪法》的条约中,就是确认了目前对这些英国海外领土地位的立场。
Après audition des témoins, dont Lotfi Bouabid, employé à la station d'essence “Esso”, bénéficiaire de l'un des six chèques en question, qui a reconnu l'accusé, pourtant présenté parmi plusieurs autres personnes, et après confirmation de la falsification par une expertise judiciaire faite sur écriture de l'accusé, le juge d'instruction chargé de l'affaire a renvoyé ce dernier devant la chambre d'accusation, qui l'a déféré à son tour devant la chambre pénale.
负责该案的调查法官听取了包括Esso加油站雇员Lotfi Bouabid在内的证人的证词, Lotfi Bouabid收到所涉六张支票中的一张,并将被告从一些其他人中识别出来,法庭专家研究了被告笔迹后证实伪造,本案调查法官将被告交付起诉庭,该庭又将案件交付刑事分庭。
Lors de son examen des prestations contractuelles, le Comité a constaté un retard dans l'approbation des rapports de confirmation des travaux à exécuter dans le cadre de quatre marchés portant sur des services de conception (B, C, D et E).
根据合同要求,专业公司应在情况介绍会举行后八周内提出这些报告,再拨出一个月给基本建设总计划的工作人员进行审查,总共有大约三个月的时间进行核准。
Les rapports n'ont toutefois été approuvés qu'environ huit mois après la réunion d'orientation et aucun rapport de confirmation n'avait été approuvé pour le marché F en avril 2005.
除上述回旋空间问题之外,委员会指出,拖延情况可以归因于在合同之间进行的广泛协调以及为准确确认范围而进行的多次审查。
Un autre facteur ayant contribué à ces retards a été le fait que le maître-d'œuvre a été recruté plusieurs mois après que les cabinets spécialisées eurent commencé à établir et soumettre leurs rapports de confirmation.
造成拖延的另一因素是,在专业公司着手编写和提交范围确认报告后几个月,才聘请项目管理公司提供服务。
La Mission a eu confirmation de ces cas lors de visites sur place ou par des rapports de dirigeants et d'organismes locaux, et en suivra l'évolution lorsque la police nationale aura été déployée et que de nouvelles autorités locales auront été installées après les élections à la fin de l'année.
稳定团在实地访问期间以及利用社区领导人或各组织的报告记载了大多数案例,以便在今年晚些时候选举结束之后,一俟部署了国家警察并建立新的地方当局,便立即采取后续行动。
Par la confirmation de ce vote positif, le Royaume du Maroc tient à réitérer son appui et son attachement aux objectifs et principes humanitaires de la Convention dite d'Ottawa.
通过确认它所投的赞成票,摩洛哥王国希望重申它对《渥太华公约》的人道主义目标和原则的支持和承诺。
Jusqu'ici, le Rapporteur spécial n'a pas eu confirmation que ces cas de décès auraient fait l'objet d'enquêtes approfondies.
至今,特别报告员还没有获得任何信息确认对这些死亡进行全面调查。