Mais chut, faut pas le répéter, ça s'appelle de la discrimination positive, et c'est pas conforme au modèle républicain.
但是我,不用重复,这就是我们所说的积极的区别对待,而它与共和党模式不匹配。
[TEDx法语演讲精选]
Et c'est à la veille de la fête nationale de 2020, le 13 juillet 2020, qu'Emmanuel Macron a pris cette décision de la plus haute importance : revenir au bleu marine du premier drapeau républicain français.
而就在2020年国庆节前夕,即2020年7月13日,埃马纽埃尔-马克龙做出了这个最重要的决定:恢复法国第一面共和国旗的海军蓝。
[德法文化大不同]
M. Fauchelevent était républicain peut-être. De là sa présence toute simple dans ce combat.
割风先生可能是一个共和派,他来参加战斗就不足为奇了。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Mais deux mois après son élection, le terme « jupitérien » est plutôt associé à l'image d'un monarque républicain dominateur.
但在他当选两个月后,“朱庇特”一词与一位霸气的共和国君主的形象息息相关。
[法语动画小知识]
Les républicains et les galériens, ça ne fait qu’un nez et qu’un mouchoir. Carnot disait : Où veux-tu que j’aille, traître ?
共和党和苦役犯,就象鼻子和手绢是一伙。卡诺说:‘你要我往哪里走,叛徒?’
[悲惨世界 Les Misérables 第三部]
Les deux hommes “collaborent dans des mises en scène destinées à manipuler les ouvriers et l'opinion”, ajoute un député des Républicains.
这两个人“合作出台一些旨在操控工人和舆论的措施”,一位共和党议员补充说道。
[Désintox]
Je veux aussi ce soir adresser mes félicitations républicaines aux candidats élus au premier tour.
我还要代表共和国对第一轮选举产生的候选人表示祝贺。
[法国总统马克龙演讲]
Alors, oui, dans chaque école, dans chaque collège, dans chaque lycée, nous redonnerons aux professeurs le pouvoir de « faire des républicains » , la place et l'autorité qui leur reviennent.
所以,是的,在每个学校,在每个大学,在每个高中。我们要把 " 让共和党人 " 应有的地位和权力还给教师。
[法国总统马克龙演讲]
C'est donc désormais le calme et l'ordre républicain qui doivent régner.
因此,冷静和共和国的秩序在今后必须占上风。
[法国总统马克龙演讲]
Les Français eux-mêmes, à travers l'image de Marianne, se choisissent une mère nourricière et instructrice comme symbole républicain.
法国人自己,通过玛丽安的形象,选择一个养母和教母作为他们的共和党象征。
[L'Art en Question]
Poursuivi, persécuté, emprisonné au moment de la réaction, il n’avait dû son salut qu’à l’arrivée des Français, qui avaient sauvé les républicains, mais qui avaient confisqué la république.
他应该高兴救出共和党人的法军的到来,尽管后者却将共和国没收了。
Comment ne pas admirer, par exemple, l'art avec lequel il a réussi à se construire une réputation de républicain sans s'aliéner l'admiration des élites d'Ancien Régime du faubourg Saint-Germain !
举例来说,李斯特成功建立自己作为共和主义者的名声的同时又不至于失去城郊圣日耳曼区(巴黎的一个区)旧社会体制内的精英们的支持,如此本事何不让人钦佩!
Le texte présenté par Barack Obama inclut des propositions de l'opposition républicaine, mais il lui sera tout de même très difficile de parvenir à un compromis sur cette réforme...
Barack Obama 的文案包括了对共和党的提案,但是对于总统来说最艰难的还是就此项改革达成一致意见。
Il a réussi à se construire une réputation de républicain.
他成功建立了自己作为共和主义者的名声。
Mais le 14 juillet est avant tout une fête républicaine symbole de liberté.
但在此之前,7月14日是一个象征自由的共和国节日。
Il conserve les opinions politiques des républicains.
他持共和政见。
Dumas conservées les opinions politiques des républicains, contre la dictature de la monarchie.
大仲马信守共和政见,反对君主专政。
Le 14 juillet est une fête républicaine symbole de liberté.
7月14日是一个象征自由的共和国节日。
Mais le Congrès n'est nullement tenu de suivre ses préconisations et le Parti républicain, majoritaire à la Chambre des représentants, a prévenu qu'il n'accepterait pas de hausses d'impôts.
但国会没有义务遵循其建议,并在众议院共和党多数,警告他不会接受加税。
La stabilité des institutions républicaines et une gouvernance économique vertueuse ont particulièrement contribué à ces résultats.
稳定的公共机构和良好的经济管理,尤其促成了这些结果。
Actuellement, il y a deux centres de réinsertion professionnelle en Lettonie : le Centre républicain de réinsertion (CRR) et le Centre de formation professionnelle et de réinsertion (VFPR) Alsviki.
拉脱维亚目前共有2家再就业中心:共和国再就业中心及职业培训和再就业中心Alsviki。
Le Centre républicain de réinsertion (CRR) assure des services appropriés de formation professionnelle et de réinsertion aux personnes handicapées.
共和国再就业中心向残疾人提供适当的职业培训和再就业服务。
Il est également opportun de rappeler que le Conseil de sécurité a pâti de manœuvres d'obstruction constantes sur cette question de la part des États-Unis, notamment au cours des cinq dernières années de gouvernement républicain.
还值得一提的是,在这一问题上,安全理事会继续受到美国的阻挠,特别是在共和党政府执政的过去五年期间。
À la suite des pressions des dirigeants du Parti républicain et de la menace de veto du Président, tous ces amendements ont fini par être éliminés du texte final des lois auxquels ils étaient joints.
但是,由于共和党领袖施加压力,以及总统威胁要加以否决,载有这些修正案的法案的最后文本都取消了这些修正案。
Le 1er mai, le Président de la République de Cuba a informé le peuple cubain que, dans une lettre récente, le sénateur républicain Norm Coleman avait confirmé que le Département de la sécurité du territoire avait reçu la demande d'asile de Posada Carriles et estimé qu'en raison même des agissements terroristes que l'intéressé avait admis planifier et mener à bien, Carriles ne pouvait prétendre bénéficier du droit d'asile.
1日,古巴共和国总统通知古巴人民,共和党参议员诺姆·科莱曼在最近的一封信中证实美国国土安全部收到波萨达·卡里略斯请求庇护的申请书,并解释“由于卡里略斯先生亲口承认,声称过去曾计划和实行恐怖行为,他没有资格受到庇护。”
Ces chefs d'état-major ont également reçu mandat de formuler des recommandations spécifiques afin de refonder une armée attachée aux valeurs d'intégrité et de moralité républicaine et de procéder à la restructuration des Forces de défense et de sécurité telles que stipulées au paragraphe 3 f) de l'Accord de Linas-Marcoussis.
两位参谋长的任务还包括,就组建一支基于正直和共和道德观的军队以及按《利纳-马库锡协定》第3(f)段的设想改组国防和安全部队,提出具体建议。
L'Accord de Linas-Marcoussis reconnaît les institutions républicaines et la Constitution, dans laquelle il s'inscrit résolument.
《利纳-马库锡协定》承认共和国的体制及其确立所完全依据的《宪法》。
Mais la revendication de ces droits et l'expression de ces libertés publiques s'accompagnent souvent de troubles violents, d'actes de vandalisme qui peuvent prendre de l'ampleur et de tournures inattendues, posant ainsi de sérieuses menaces à la paix et à la stabilité des institutions républicaines.
但在要求这些权利和体现这些公共自由时往往伴随着大规模难以收拾的动乱和破坏行为,因此对和平与共和国机构的稳定构成严重威胁。
Le Gouvernement d'union nationale s'emploie depuis trois ans à remettre le pays au travail, à parachever sa réunification par le rétablissement des voies de communication, la reconstruction des écoles et des hôpitaux, mais aussi par la restauration de l'autorité de l'État sur l'ensemble du territoire national, la constitution d'une armée nationale républicaine et, surtout, la préparation des premières élections générales depuis plus de 40 ans.
三年来,全国统一政府一直在努力恢复该国的正常,通过重建交通网络、学校和医院、恢复国家对整个领土的管辖、建立国家共和军和特别是筹备40多年来的第一次大选完成其重新统一。
Il est du reste contraire à la vérité : la Garde républicaine a informé la Mission qu'elle établissait un « profil d'évaluation » périodique de la sécurité du Président, qui consistait notamment à évaluer les menaces et risques qui pèsent sur lui selon l'analyse de la situation politique, des rumeurs et de l'état de sécurité général.
而且,这种说法也是不真实的:共和国卫队告诉我们,他们就总统的安全建有定期“评估档案”,其中包括根据他们对政治局势、谣言和总体安全局势的判断,评价总统所面临的威胁和危险的程度。