Ce n'est plus de la porcelaine, c'est du léché flasque !
这不是什么瓷器,这是精心雕刻的瓶子罢了 !
[巴黎奥赛博物馆]
Par exemple, en apprenant si elle a embrassé quelqu’un, éternué au milieu de plusieurs personnes ou même léché une barre de métro.
比如,得知她是否有拥抱过一个人,在几个人中间打过喷嚏,或者甚至舔过地铁里的一个扶手杆。
[新冠特辑]
Je trouve cela très beau de votre part. Hé bien, moi je l’ai vu, les avis sont partagés, il y en a qui trouvent que c’est un peu léché, un peu crème fouettée, moi, je le trouve idéal.
我觉得您这就很好。我呢,我倒是看了,真是见仁见智,有人说它有点过分精雕细刻,象是打成泡沫状的掼奶油,我呢,我觉得那幅肖像真是件理想的作品。
[追忆似水年华第一卷]
Déjà la crête des énormes lames avait plusieurs fois léché le bas du filet, l’alourdissant encore, et l’aérostat ne se soulevait plus qu’à demi, comme un oiseau qui a du plomb dans l’aile.
巨大的浪花好几次恬着网的下部,使它更加沉重,气球象一只翅膀受了伤的鸟,要飞又飞不高。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Oui, tu en as mangé une cuisse ce soir… Hein ? tu t’en es léché les doigts !
“对,今天晚上你不是也吃了一只大腿… … 嗯?你吃完还舔手指头呢!”
[萌芽 Germinal]
Les flammes ont léché les clôtures de sa maison, s'arrêtant in extremis au pied de cette balançoire.
火焰舔舐着他家的栅栏,在这个秋千的脚下极端地停了下来。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]
Caramel, mon chien, était à côté de moi. Je lui ai dit : « J'aime le petit chien. » Il a léché ma main. Je pense qu'il comprend le français.
[听力]
Maman l'a regardé et puis elle s'est baissée et elle a caressé la tête de Rex et Rex lui a léché la main et on a sonné à la porte du jardin.
妈妈看了看它然后弯下身子摸摸瑞克斯的头,瑞克斯舔妈妈的手,这个时候,院子的门铃响了。
Des images soignées jusqu'à la sophistication, un formalisme travaillé pour chaque époque. Le cinéma de Hou Hsiao Hsien est léché et exigeant. Mais à la longue il nous laisse à l'écart.
影像处理手法十分成熟讲究,三个时代被形式主义化. 侯孝贤电影是精雕细琢的,自我要求很高. 但是久而久之,他已经远离了我们.