Durant de longues années, le système éducatif a été très centralisé, hiérarchisé et uniforme dans son organisation et ses fonctions. Cette situation a changé à partir des années soixante. Deux tendances sont apparues
[法语哥说杂志]
La résolution 1566 (2004) a clairement hiérarchisé les tâches principales du CCT.
第1566(2004)号决议明确地为反恐委员会的主要任务确定了重点。
Mais inversement le système international n'est ni homogène ni hiérarchisé.
同时,国际制度既不具有相同性质,也不是等级性的。
On a recensé et hiérarchisé les logements à remettre en état ou à reconstruire.
选定了需要修理和重建的住所并排定了优先次序。
Différents scénarios prévoyant un système hiérarchisé ont été proposés concernant l'intervention de l'État.
家的介入,已提出了分多层次办法的不同假设。
La mise au point d'un plan technique hiérarchisé, tenant compte à la fois des priorités techniques et des moyens, est bien avancée.
将工程方面的优先任务与能力挂钩,就此制定一项轻重缓急分明的工程计划,这项工作已经进入后期阶段。
Elle a défini et hiérarchisé les besoins de plus de 90 États Membres en la matière et en a informé les donateurs.
该局已确定了90多个会员国的技术援助需求,编列了有关优先顺序,并已将这些需求告知捐助方。
En réponse au paragraphe 9, le programme de travail et budget pour l'exercice biennal 2006-2007 a été établi sous un format hiérarchisé et intégré.
针对此项决议的第9段,业已采用列明各优先事项的综合文件形式起草了2006-2007两年期的工作方案的预算。
Le Département a informé le Comité qu'un programme complet et hiérarchisé avait été élaboré afin de mener à bien les inspections auprès des transporteurs aériens.
维和部通告审计委员会,现在已经拟订一项对现有空运公司进行检查的全面优先方案。
Or, le système judiciaire marocain est hiérarchisé autour d'une seule Cour suprême qui apprécie, en dernier ressort, l'application uniforme de la loi par les autres juridictions.
但是,摩洛哥的法律体制处于唯一的最高法院的等级控制之下,最高法院是审查其他法院统一执法的最高一级。
La possibilité de procéder aux affectations de personnel selon un modèle autre que hiérarchisé contribuerait à plus d'efficacité en autorisant une organisation du travail axée sur les résultats.
能够不按照官僚结构派出工作人员,容许作出有助取得成果的工作安排,将可协助获得工作成就。
L'inamovibilité ne s'applique ni aux magistrats du parquet général, qui appartiennent à un corps hiérarchisé à la tête duquel se trouve le Procureur général, ni aux juges suppléants.
不得免职的保障既不适用于总检察院的法官,因为他们属于一个等级机构,其首长为总检察长;也不适用于候补法官。
Il a aussi noté que force était de reconnaître qu'il n'existait aucun système homogène et hiérarchisé permettant d'éliminer les problèmes découlant des conflits de règles ou de régimes juridiques.
他也注意到,从现实情况看来,没有任何均质的等级制度可以除掉由互相冲突的规则和法律制度所引起的问题。
Il a aussi noté que force était de reconnaître qu'il n'existait aucun système homogène et hiérarchisé permettant d'éliminer les problèmes découlant des conflits de règles ou de régimes juridiques.
他也注意到,从现实情况看来,没有任何均质的等级制度可以废除由于规则互相冲突和法律制度互相重叠所引起的问题。
Quelques Parties seulement ont donné une description complète des mesures d'adaptation, tandis que la plupart n'ont ni évalué, ni hiérarchisé, ni chiffré le coût de leurs options en matière d'adaptation.
只有少数缔约方介绍了全面适应措施,而大多数缔约方没有对适应办法进行评价、确定轻重缓急和测算费用。
Il imprime son caractère hiérarchisé à l'ensemble des relations humaines, plaçant les fillettes et les adolescentes dans une situation particulièrement désavantageuse, en raison de leur sexe et de leur âge.
这种社会结构对所有一系列人际关系都打上了等级森严的烙印,使年幼女童和女青少年由于其性别和年龄而处于特别弱势的境地。
La police bélarussienne fonctionne selon un système très uniforme et hautement hiérarchisé; dans les circonstances politiques actuelles, il est difficile de dire si un endroit peut être plus sûr qu'un autre.
j 白俄罗斯的警察系统高度一致,等级森严,实行从上到下的规则;在当前的政治条件下,很难说出哪一个地方比另一个地方更安全。
L'empressement avec lequel avait été élaboré un programme de travail hiérarchisé s'appuyant sur la stratégie venait récompenser l'ardeur au travail et l'efficacité des responsables et du personnel de toutes les divisions du PNUE.
基于该战略的优先工作方案的编写所体现出的敏捷应归功于环境署各司管理层和工作人员的辛勤工作和高效率。
Sur le plan organisationnel, le ministère public est un appareil unique hiérarchisé et indépendant composé de différents organes publics, au sein duquel des procureurs agissent dans le respect du principe de subordination et de supériorité.
检察机关在组织上是一个独立单一的国家机关结构体制,在此体制内,检察官根据上下级关系的原则行事。
Les TIC, que ce soit sous la forme d'applications, de sites Web, de bases de données, d'un accès hiérarchisé à certaines sources d'information extérieures ou du courrier électronique, sont une composante essentielle de cette politique.
信息和通信技术,通过各种应用,包括网页、数据库、有计划地访问外部信息源和电子邮件,是这一政策的关键组成部分。
Beaucoup ont aussi entrepris de mettre en œuvre l'adaptation et hiérarchisé pour cela leurs mesures d'adaptation au moyen de programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation ou de plans d'action nationaux en faveur de l'environnement.
许多缔约方还在执行适应战略方面迈出了第一步,它们通过国家适应行动方案进程或国家环境行动计划将各项适应措施列为优先事项。