Rufus ne s'y attendait pas, alors, il a reculé et il s'est cogné sur Alceste qui était en train de manger un sandwich à la confiture et le sandwich est tombé par terre et Alceste s'est mis à crier.
正好撞到吃东西的亚斯特,把亚斯特的果酱三明治碰到地上。亚斯特一下子叫了起来。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
« Mais non, monsieur, ce n'est pas Geoffroy, Agnan est tombé tout seul, il ne tient pas debout » , a dit Eudes.
“不对,先生,不是若福瓦干的,是阿尼昂自己摔倒的,他没站稳”,奥德说。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Comment! tu es tombé du ciel!
“怎么?你是从天上掉下来的?”
[小王子 Le petit prince]
Mon étoile se trouvera juste au-dessus de l'endroit où je suis tombé l'année dernière.
我会在一年前我坠落的地点的正上方找到我的星星。
[《小王子》音乐剧精选]
J’allais être incorporé dans la marine militaire lorsqu’il est tombé.
“我刚编入皇家海军的时候,他就倒台了。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
L'homme n'était pas tombé d'assez haut, ni trop brusquement, les vertèbres avaient tenu.
这个人并非从很高的地方跌下来,也摔得不太意外,所以脊椎保持完好。
[鼠疫 La Peste]
Souviens-toi du jour où ton grenier de mil fut consumé, où ton cheval est mort et ton grand taureau est tombé dans le puits.
记得你的粮仓被烧毁的那天,你的马死了,你的大公牛掉进了井里。
[神话传说]
Il est tombé sur le taureau, qui mourut en basculant dans le puits. Si je t'avais laissé mourir, ainsi que ta mère et ta sœur, que serait devenue ta maison ?
他倒在公牛身上,公牛掉进井里,死了。如果我让你,还有你的母亲和妹妹死了,你的房子会变成什么样?
[神话传说]
Si tu préfères, je pourrais grimper à cet arbre, je sauterais depuis cette branche, c'est presque la même hauteur que la première fois où je te suis tombé dessus.
“你要是喜欢的话,我可以爬到这棵树上去,然后从那根树枝上跳下来,这和我第一次跳到你身上时的高度差不多。”
[那些我们没谈过的事]
Madame Gaudron, à elle seule, en lâchait neuf, des blonds, des bruns, mal peignés, mal mouchés, avec des culottes jusqu’aux yeux, des bas tombés sur les souliers, des vestes fendues, montrant leur peau blanche sous la crasse.
戈德隆太太一人就生有九个孩子,有黄头发的、棕发的,个个都蓬着头,流着鼻涕,裤子提得老高,袜子搭到鞋帮上,衣服露着洞,显出油垢不堪的皮肤。
[小酒店 L'Assommoir]
Il est tombé dans les pommes .
他晕倒了。
Un arbre est tombé en travers de la route.
一棵树横倒在了马路中央。
Il est tombé malade, dès lors, il a cessé de boire du vin.
他生病了,从那时起,他就戒酒了。
La pièce est tombé à plat.
这个戏完全失败了。
Cet enfant est tombé par terre en courant.
这个小孩在跑步的时候跌倒了。
Pour une fois, Madonna a laissé tombé le body pour une robe Chanel Haute Couture et des diamants Chopard. Conversion réussie ?
Madonna终于放弃了她的紧身服换上了香奈儿高级定制服装和肖邦钻石。成功的转变不是吗?
La première fois que j'ai entendu ton nom il y a six ans, je suis tombé amoureux comme j'ai connu le coup de foudre.
六年前,当我第一次听到你的名字后,我就一发不可收拾的爱上了你。
Il s'en faut de peu qu'il ne soit tombé.
他差点儿摔了一跤。
Il est tombé pour proxénétisme.
他因牵线卖淫而被逮捕。
Aujourd'hui, je vais sur l'ordi de ma mère et cherche dans l'historique un truc que j'ai regardé il y a deux semaines.Je suis tombé sur un site porno où elle met des photos d'elle !
今天,我用我妈的电脑查历史记录,本想找两周前我看过的一个东西,结果却发现一个河蟹网站,我妈还在那儿上传了艳照!
WENZHOU, 23 juillet (Xinhua) -- Deux wagons d'un train rapide sont tombés d'un pont après avoir déraillé samedi soir vers 20h30 dans la province du Zhejiang (est), ont indiqué des pompiers locaux.
温州,7月23日电(新华)—— 据当地消防人员称,周六晚20时30分许在浙江省东部两节车厢脱轨后坠桥。
Parce que la voiture est tombé en panne, nous sommes en retard.
汽车在路上发生了故障,我们迟到了。
Une tiède odeur de cette période spéciale me désengourdissait, je se sentait son existence au crépuscule, en particulier à la tombé de la nuit.
这个特殊季节的温和的味道让我清醒,我感觉到她的存在,在黄昏,尤其在夜幕低垂的时刻。
La neige tombe en abondance sur une grande partie de la planète. En quelques heures, il est tombé plus de 30 cm de poudreuse sur New York dans la nuit du 26 au 27 décembre.
全球大部分地区都有大面积降雪。12月26日深夜至27日的几小时内纽约的积雪厚度就达到了30多厘米深。
Je suis tombé (par le plus grand des hasards) sur la page suivante, sorte de Pierre de Rosette moderne, qui donne les traductions en chinois de beaucoup de jurons français. Ca peut servir !
我碰巧看到下面的网页,这种当代的罗塞塔石碑把很多法语骂人的话都翻译成中文。很有用!!!
Tu as eu une mauvaise journée, mais tu n'imagines pas ce qui m'est arrivé... Ce matin, le facteur est tombé raide mort devant notre porte.
“你度过了糟糕的一天,但你能想像我遇到什么事了么…… 今天早上,那个邮递员突然死在我们家门前啊。”
Heureusement aussi qu’on est enfin tombé sur une dame qui sait prendre les choses en main: en moins d’un mois, le problème qui a traîné depuis des années est enfin réglé.
幸好也碰上一个明白事理的工作人员,听到“我妻子怀孕了,可是到现在还没有卡”,终于立刻着手,不到一个月就解决了几年都没解决的问题。
Villain l'a lu partout, dans tous les journaux qui lui sont tombés sous la main.Car la presse nationaliste s'est déchaînée ces derniers temps contre le grand tribun.
是的,民族主义者报刊一段时间以来,对伟大的演说家让·若雷斯倾泻了刻骨的仇恨,使用了种种恶毒言词。
C’est un procédé d’assemblage (par pliage à froid) réalisée entre une tôle et une doublure par rabattage d'un bord relevé ou tombé en provenance de l'emboutissage.
这是一种将零件上冲压产生的上翻边或下翻边压平后,使零件的内、外板连接在一起的装配工艺(通过折弯)。
Dans le Centre-Var, en quelques jours, il est tombé entre 300mm et 400mm, l'équivalent de 30% à 50% des précipitations enregistrées sur une année.
瓦尔中部地区短短几天降雨量达300至400毫米,相当于平时一年降雨量的30%-50%。