词序
更多
查询
词典释义:
se colleter
时间: 2023-10-05 11:29:05

v. pr. <俗>互相斗殴, 互相揪扭; 斗争, 搏斗

词典释义
v. pr.
<俗>互相斗殴, 互相揪扭; 斗争, 搏斗
近义、反义、派生词
近义词:
s'empoigner,  se battre,  empoigner,  battre
短语搭配

se coller devant son ordinateur长时间呆在电脑旁

se coller à une porte紧靠在门上

se coller aux pieds de qn紧跟在某人后面

Elle a quitté son mari pour se coller avec un fainéant.她离开了自己的丈夫与一个懒汉姘居。

Ce brouillard rampait et semblait se coller à la terre humide (Sand).大雾卷地而来,像是粘在潮湿的地面上(乔治·桑)。

Un golfe qui est en train de se colmater constitue une plaine fonctionnelle.正在淤塞的海湾构成一个正在形成的平原。

se colleter<俗>互相斗殴, 互相揪扭; 斗争, 搏斗;<俗>互相斗殴, 互相揪扭; 斗争, 搏斗

se colleter avec les difficultés〈转义〉同困难作斗争

Si on ne les avait pas séparés, ils se seraient colletés.若不是把他们拉开了,他们非打起来不可。

原声例句

Raymond Barre théorisait déjà sur les mérites de l'« austérité » et se colletait avec les syndicats quand mon fils, profitant sans doute de la confusion, se décida à venir au monde.

[Une vie française - Jean-Paul Dubois]

例句库

Les technologies de l'information et de la communication ont ceci de singulier qu'elles permettent aux nouveaux venus d'adopter directement les applications les plus récentes sans avoir à se colleter avec des procédés techniques déjà dépassés.

信息和通信技术是独特的,能够允许新进入者迅速获得最新的技术而不必在陈旧技术中挣扎。

Dans ce document, le Président de la Réunion, S. E. M. Sarakiart Sathirathai, Ministre thaïlandais des affaires étrangères, a déclaré que pour mettre en oeuvre la Convention, chaque région se colletait avec des difficultés spécifiques et utilisait ses propres possibilités, de sorte qu'il fallait lancer des initiatives et prendre des mesures d'ordre régional pour bien faire comprendre que la solution du problème des mines antipersonnel était un processus de longue haleine, qui déboucherait sur la première conférence d'examen de la Convention.

第五次缔约国会议主席、泰国外交部长素拉杰·沙田泰博士阁下在这份文件中申明,在执行《公约》方面,每个区域遇到与众不同的挑战,并且都利用自己的能力,因此,必须采取区域举措,以便进一步认识到解决杀伤人员地雷问题是一个持续不断的过程,因此必须持续努力,直至举行《公约》的第一次审查会议。

S'il est vrai que les femmes continuent à se colleter avec la pauvreté, le chômage et la discrimination dans le pays, il n'y a pas lieu de mettre exagérément l'accent sur le phénomène de la violence à l'égard des femmes dans les pays en transition et en particulier sur l'exportation illégale de femmes aux fins d'exploitation sexuelle, insistance qui sent la partialité et le préjugé.

如果转型经济国家妇女仍然继续同贫穷、失业和歧视斗争,那么就没有必要过于将重点放在对妇女的暴力行为的现象上,尤其是以性经营为目的的非法出口妇女的行为上,过于强调则体现了不公平和偏见。

相关推荐