Tout pourrait s'arrêter là, mais non, le clash devient inter-générationnel.
一切都可以到此结束,但不,冲突变成了代际冲突。
[硬核历史冷知识]
On lui doit aussi une volonté dogmatique d'aller au clash avec l'Union européenne sur le Brexit et l'Irlande du Nord.
我们还欠他一个教条主义的愿望,即在英国退欧和北爱尔兰问题上与欧盟发生冲突。
[Géopolitique franceinter 2022年8月合集]
Un univers où sévissent les arnaques, où l'argent et le clash règnent en maîtres, et où leur large audience et leur pouvoir d'influence attirent désormais toute la classe politique.
一个骗局猖獗的世界,金钱和冲突至高无上,他们的庞大观众和他们的影响力现在吸引了整个政治阶层。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
Au moins 20 personnes ont été tuées et des dizaines d' autres blessées dans un clash survenu jeudi matin en République centrafricaine, avant que les Nations Unies ne prennent la décision de déployer leurs troupes dans le pays.
周四上午,在联合国决定在该国部署部队之前,中非共和国的一场冲突中至少有20人死亡,数十人受伤。
[CRI法语听力 2013年12月合集]
Pour retrouver un truc aussi violent il faudra attendre le clash de la salade entre Eddy et Anais dans les Anges 6.
[Topito]
Nous passons en moyenne 220 jours par an avec nos collègues. Tensions, clashs, mésentente, la vie en groupe n'est pas de tout repos. Nos conseils pour mieux gérer les difficultés que les Bleus.
我们每年平均有220天是与同事一起度过的。紧张,冲突,不和,团队生活总是千变万化。我们建议您一定要比法国国足更会应对这些问题。