词序
更多
查询
词典释义:
étudiant
时间: 2023-09-03 12:32:48
TEF/TCF
[etydjɑ̃, -t]

n.(大专院校)学生, 大学生

词典释义

étudiant, e


n.
(大专院校)学生, 大学生
étudiant en droit 法学专业大学生
un étudiant en lettres 文科大学生



adj.
大学生
un air étudiant 大学生模样
vie étudiante 大学生生活


近义、反义、派生词
联想:
  • apprendre   v.t. 学,学;熟记,记住;得知,听说;,传授

名词变化:
étudiante
形容词变化:
étudiante
近义词:
élève
反义词:
maître,  examinateur,  professeur
联想词
lycéen 高中学生; doctorant 博士论文准备者; enseignant 师,员; universitaire 大学员; stagiaire ,见; professeur 师,员,授; chercheur 寻找者,探求者; diplômé 有文凭; adolescent 青春,青少年期; colocataire 同住房客,共同承租; ingénieur 工程师,技师;
当代法汉科技词典

étudiant ( te) m. 大学生

étudiant ( te) en français 法语学生

étudiant ( te) stagiaire 见

étudiant ( te) étranger 外国留学生

carte d'étudiant 学生证

短语搭配

nous sommes tous étudiants.我们都是学生。

Ce jeune homme s'émancipe depuis qu'il est étudiant.这位年轻人自从上了大学以后就放任自己。

voici l'étudiante lauréate du concours这是竞赛获奖的女大学生

étudiant sursitaire缓征的大学生

étudiant vétérinaire学兽医学的大学生

étudiant licencié有学士学位的大学生

vie étudiante大学生的生活;大学生生活

étudiant ( te)大学生

étudiant boursier获得奖学金的学生

diriger l'étudiant qui présente un mémoire指导提交论文的学生

原声例句

Oh oui ! J’y venais souvent quand j’étais étudiante.

是的,我还是学生的时候经常来这里。

[Reflets 走遍法国 第一册 视频版]

Et puis il y a aussi des leçons de grammaire pour clarifier tous les points qui vous posent problème, des exercices pour s'entraîner, et un groupe privé pour organiser des conversations avec les autres étudiants du cours.

此外还有语法课来给你们理清所有难点,练习,以及和本课程其他学员进行沟通的群聊。

[innerFrench]

Non, moi aussi, je suis étudiant.

不,我和您一样,我也是学生

[别笑!我是法语学习书]

Ah bon ? Isabelle et Corine, elles sont françaises aussi. Et elles sont étudiantes.

是吗?伊莎贝尔和科林也是法国人,不过她们都是学生

[别笑!我是法语学习书]

Un étudiant m’avait pris à part et dit qu’elle passait pour le professeur le plus sévère de la faculté. On disait même que personne ne l’avait jamais vue rire.

一个大学生把我拉到一边对我说,她是系里最严厉的老师。甚至说,没有人看过她笑。

[北外法语 Le français 第四册]

Et vous, chers étudiants, vous pouvez mettre la main à la pâte en nous aidant tout simplement en mettant un pouce vers le haut à cette vidéo, et n’oubliez pas de vous abonner à cette chaîne si vous aimez son contenu.

亲爱的同学们,你们可以献出自己的一份力,给这个视频点赞就能帮到我们,如果你们喜欢这个频道的内容,不要忘记订阅哦。

[Français avec Pierre - 词汇表达篇]

Le village olympique sera ainsi réhabilité en habitations, résidences étudiantes ou locaux pour accueillir des bureaux.

因此,奥运村将被修复为住房,学生宿舍或办公场所。

[精彩视频短片合集]

Une personne peut dire : « Quand j'étais étudiant, je travaillais dans un café pour mettre du beurre dans les épinards » . Encore une fois, c'était pour faire en sorte d'avoir une situation financière un peu plus confortable.

大学时期,我在咖啡馆打工赚钱,以改善自己的生活条件。”这里还是指经济情况改善。

[Expressions et Grammaire - Français Authentique]

L'étudiant présentait un ensemble des années 70 inspiré par des œuvres des années 50 d'architectes français.

学生阐明了70年代的整体效果,被50年代法国的建筑家的代表作激发了灵感。

[Alter Ego 4 (B2)]

C'est une ville vraiment dynamique avec beaucoup d'étudiants, très ensoleillée, avec sa célèbre Place du Capitole, la basilique Saint-Sernin et bien sûr le Canal du Midi.

它是一个非常充满活力的城市,有很多学生,阳光充足,拥有着著名的国会大厦、圣塞尔南大教堂,当然还有南运河。

[Français avec Nelly]

例句库

Les étudiants dessinent au crayon.

学生们在用铅笔素描。

Le professeur essaie de mettre ses étudiants à l'essai.

老师试图考验他的学生

Un étudiant dessine au crayon.

一个学生用铅笔绘图。

Le professeur fait mauvaise mine à un étudiant.

这位老师冷待一位学生

Nous sommes étudiants.

我们是学生

Chaque étudiant a un cahier.

每个学生都有一个笔记本。

A l'issue de la validité de cette carte, l'étudiant titulaire d'un diplôme de master ou équivalent peut bénéficier d'une autorisation de séjour provisoire, valable 6 mois (non renouvelable).

居留证到期后, 获得硕士学位的学生将获得6个月居留延期(不可续签)。

La société produit des vêtements appropriés pour les étudiants, les travaux amende, d'un coût abordable pour les étudiants d'acheter des amis!

本公司主要生产一些适合于学生的衣物,做工精致,价格适中,适合广大学生朋友购买!

Pour éduquer l'ensemble de l'entreprise par les étudiants étrangers Les étudiants Pioneer Park à Guangzhou, la création d'une entreprises high-tech.

弘立公司是由海外留学人员在广州留学生创业园创立的一家高科技企业。

Excepté l'école, j'emploierai de divers moyens d'améliorer leurs propres normes, telles que l'échange des étudiants et plus de livres lisent des journaux, écoutent les nouvelles par radio.

除了上课之外,我会通过各种方式提高自己的水平,例如和同学交流,多看报纸书籍,听广播新闻等。

Aujourd'hui j'essaie d'être le lien entre l'étudiant et le diplômé à Shanghai pour des conseils, communication des nouveautés locales du réseau, organisation de la soirée ou des rencontres.

今天,我主要卖力学生和上海毕业生之间的联系,为他们供给提议、上海地区的一些最新信息、组织聚会或者见面会。

Les étudiants fixent la prunelle de leurs yeux sur la statue.

这些学生目不转睛地盯着这个雕像。

Il a déclaré au New York Times qu'il souhaitait faire intervenir la diva devant les étudiants.

他向纽约时报表示希望能在学生面前剖析这位正大红大紫的女歌手。

Chaque année, 20 étudiants de chaque ville obtiennent des jobs d'été dans la ville jumelle et les deux cités procèdent à des échanges de boursiers.

每年夏天两市各派出20名学生赴对方打工,另外还交换获奖学金的大学生。

Ici, nous avons seulement un brevet, nous sommes des étudiants, il n'y a pas de possibilité de créer sa propre entreprise, nous ne voulons trouver des collaborateurs, ou la vente des droits de brevet.

我们这儿只是拥有一专利,我们是在校学生,目前还没有能力建立属于自己的公司,我们只想找合作者,或者出售专利权。

Je suis étudiant. Pardon.

我 是 大学生。 对不起。

La vie étudiante est colorée.

大学生生活是有声有色的。

Les écoles dans divers secteurs du programme d'études, les étudiants apprennent et des cours de diplôme à l'avenir peuvent être efficacement identifiés.

学校在各个部门的课程安排,均为了让学生所学的课程和文凭在未来能够得到有效的承认。

Étudiants chinois ainsi de créer un réseau de ciel pur, des intentions de servir la communauté, qui est le but de l'association, l'association est également le souhait de chaque membre.

精心为中国学生打造出一片纯洁的网络天空,用心服务社会,这是我们协会的宗旨,也是协会每位成员共同的心愿。

Société dispose actuellement de 8 employés, et ont premier cycle ou supérieur, avec une haute capacité technique, les étudiants appartenant à des le départ!

本公司目前有员工8人,且都具备本科以上学历,拥有很高的技术能力,属于学生创业!

法语百科
Symbole étudiant.
Symbole étudiant.

Étudiant (au féminin étudiante) est un mot dérivé du latin studere qui signifie « s'appliquer à apprendre quelque chose ». Cependant, le terme ne s'applique pas à toute personne qui apprend. On le réserve généralement aux personnes intégrées dans un parcours scolaire ou universitaire.

Dans la plupart des pays francophones, l'usage du mot étudiant est encore plus restreint. Le plus couramment, il désigne les personnes engagées dans un cursus d'enseignement supérieur. Afin d’être exhaustif, il serait plus juste de l’associer à toute personne suivant un cursus de formation initiale post-secondaire (relevant ou non de l’enseignement supérieur). On le distingue ainsi de l'écolier, du collégien, du lycéen ou encore de l'apprenti.

On peut donc faire cette distinction fondamentale dans le monde de l'enseignement entre l'écolier qui fréquente l'enseignement primaire ou secondaire, et l'étudiant qui fréquente un établissement d'enseignement supérieur ou post-secondaire.

Dans la très grande majorité des états, la scolarisation est obligatoire jusqu'à un âge fixé par la loi (généralement entre 15 et 18 ans), par conséquent la quasi-totalité des personnes ont un jour la qualité d'élève.

Divers pays, notamment en Amérique latine, célèbrent une Journée de l'étudiant (es). Épisodiquement, le plus souvent en novembre, est marquée une Journée internationale de l'étudiant (en).

Le statut d'étudiant

Cours de mathématiques à l'université technologique d'Helsinki

Il n'existe pas de statut international de l'étudiant. Chaque État fixe la façon dont il gère cette population. Cependant, certains organismes transnationaux mettent en place certains traits communs. Il en est ainsi de l'Association ISIC, adossée à l'UNESCO, qui délivre des cartes ISIC (International Student Identity Card) qui sont reconnues dans la quasi-totalité des pays comme un justificatif valable du statut d'étudiant.

Certaines organisations étudiantes ont développé des chartes sur le statut de l'étudiant en définissant ses droits et ses devoirs. Le premier cas est en France en 1946 avec la Charte de Grenoble créée par l'UNEF, puis cette idée est reprise la même à Prague par l'Union Internationale des Étudiants. Ensuite à Beyrouth, l'union nationale des étudiants des pays arabes crée une charte s'en inspirant largement.

Selon les pays, les établissements d’enseignement supérieur peuvent avoir différents noms : Université ou Faculté dans les États francophones, Collège dans les États anglo-saxons, École pour les structures d'enseignement privées ou spécialisées (Écoles d’ingénieur et de commerce notamment). Certaines formations supérieures peuvent être dispensées dans les établissements d'enseignement secondaire, comme les sections de technicien supérieur (BTS) ou les classes préparatoires aux grandes écoles (CPGE) en France.

Enfin, il existe un certain nombre de cursus post-secondaires qui ne relèvent pas de l’enseignement supérieur puisqu'ils sont accessibles sans avoir obtenu le bac, mais uniquement sur des conditions de niveau et/ou d'âge ; par exemple, les écoles de formation artistique, ou les écoles de santé dont le niveau d'entrée est inférieur au bac ou sans référence par rapport à celui-ci. Le ministère de l’éducation nationale définit comme critère de recensement dans la base centrale des établissements (BCE) le fait que la scolarité soit obligatoire et que le cursus scolaire soit annuel équivalent temps plein (c'est-à-dire correspondant à une ou plusieurs années scolaires et dont les heures d'enseignement plus le travail personnel demandé correspondent à une formation à temps plein, estimée à six cent heures par an).

L'accès à l'enseignement supérieur

Les conditions d'accès à l'enseignement supérieur diffèrent selon les états. La majorité des systèmes exigent un diplôme préalable : baccalauréat en France, A-level en Angleterre ou encore Abitur en Allemagne. Mais la sélection à l'entrée des établissements varie beaucoup.

En France, l'accès à l'université est de droit pour les titulaires du baccalauréat ou de DAEU. Il n'y a de sélection, à l'exception de certaines filières médicales, et de l'université de Paris-Dauphine qui a reçu une autorisation spéciale par décret. L'accès est aussi ouvert au Québec, et dans la majorité des filières en Belgique. Citons tout de même l'existence d'un examen d'entrée pour les études de médecine et dentisterie en Belgique néerlandophone, qui est compensé par un numerus clausus en Belgique francophone, sans oublier l'examen d'admission aux études d'ingénieur civil, qui n'est plus dispensé que dans la partie francophone du pays.

Par contre, dans les états anglo-saxons, et particulièrement au Royaume-Uni et aux États-Unis, la sélection à l'entrée de l'enseignement supérieur est importante. Une sélection a aussi lieu, dans la plupart des pays, à l'entrée des grandes écoles, c'est-à-dire d'institutions publiques ou privées d'enseignement qui n'ont pas le statut d'université. Il existe trois principaux systèmes de sélection :

la sélection sur dossier, elle est faite au vu des pièces d'un dossier (généralement rempli par le candidat) par une commission. Ce système met en avant une sélection en fonction des résultats scolaires du candidat et de ses expériences passées.

la sélection sur entretien, elle consiste en une rencontre entre le candidat et un ou plusieurs examinateurs. La durée est extrêmement variable : si la majorité des entretiens durent entre 15 et 45 minutes, certains peuvent atteindre quatre heures. Ce type de sélection permet d'évaluer la motivation, la vivacité d'esprit et la communication du candidat. La sélection sur entretien intervient fréquemment en complément d'une sélection sur dossier.

la sélection sur concours, elle se fait au moyen d'une ou plusieurs épreuves (souvent plusieurs) principalement écrites, qui feront l'objet d'une notation. Ce système met en avant les connaissances du candidat, sa capacité à analyser un sujet dans un laps de temps défini, et ses qualités réactionnelles. La sélection sur concours peut être organisée en deux niveaux : une première série d'épreuves écrites que l'on dit alors d'admissibilité, et pour ceux qui y ont réussi une seconde série d'épreuves orales dites d'admission.

Enfin, le tirage au sort est parfois utilisé pour départager deux candidats, mais il ne s'agit pas vraiment d'un système de sélection, ce n'est qu'accessoire.

Le coût de l'accès aux études peut aussi constituer une barrière. S'il est modéré dans les universités française et au Québec, il est très élevé aux États-Unis, ainsi que dans certains établissements d'enseignement supérieur privés. Ceci oblige parfois les familles à épargner de nombreuses années pour permettre l'accès à l'enseignement supérieur à leurs enfants. Des mécanismes d'aide ont cependant été développés, deux prédominent : les bourses, d'initiative publique ou privée, généralement attribuées sur des critères de mérite ; et les prêts aux étudiants remboursables à la fin des études, voire non-remboursables (sous conditions), au taux d'intérêt modique ou inexistant. Certaines écoles enfin rémunèrent leurs étudiants.

Vie étudiante

Études à l'étranger

En 2008, les universités aux États-Unis ont accueilli avec 671 616 élèves 21 % des trois millions d'étudiants étrangers recensés dans le monde. Le Royaume-Uni, deuxième, en accueille 13 % et la France, troisième, 9 %, suivie de près par l'Allemagne.

Aux États-Unis, 3,5 % des étudiants sont étrangers, 16,3 % au Royaume-Uni et 22,5 % en Australie.

Soirées étudiantes

Les soirées étudiantes réunissent les étudiants d'un établissement, d'un campus ou d'une ville pour faire la fête. Cette pratique est répandue dans la majorité des États. Elles se déroulent généralement en semaine ; en France, le jour fétiche est le jeudi. Parmi ces nombreuses fêtes, certaines sont particulières, ce sont les soirées d'intégration qui marquent l'arrivée d'une nouvelle promotion d'étudiants. Si la fête dépasse une soirée on pourra parler alors de journée d'intégration, voire de week-end, de semaine ou de stage d'intégration. L'ensemble de ces évènements est soumis à une législation de manière indirecte. En effet, si le bizutage est clairement interdit, le législateur ne légifère pas directement sur les soirées étudiantes. Les règles régissant ces soirées sont donc celles régissant l'ensemble des évènements de fêtes : interdiction des Open-Bars, Annonce de la soirée lorsque celle-ci ne se réalise pas dans un lieu bénéficiant d'une autorisation permanente, prévenir la préfecture en cas de très gros évènement ou encore déclaration à la SACEM des titres musicaux utilisés.

En Belgique, les fêtes étudiantes sont très répandues et constituent un folklore à part entière. Plus spécifiquement appelées guindailles, il s'en tient dans certaines villes universitaires plusieurs tous les soirs. Les étudiants disposent de leurs propres salles, généralement conçues pour supporter la saleté et résister aux vandalismes. Citons le Bunker à Namur, la Casa et le Coq Hardi (parmi une dizaine d'autres) à Louvain-la-Neuve, le carré et le chapi à Liège et la Jefke à Bruxelles.

Bizutage

Le bizutage marque en général le début de l'année et vise à placer les étudiants nouvellement arrivés (appelés bizuts) dans des situations cocasses et humoristiques. Le but est généralement de créer des liens de solidarité entre les membres de la nouvelle promotion. Ceci exacerbe l'esprit de corps. Cependant de nombreux dérapages, qui ne conduisaient qu'à une humiliation gratuite du bizut, ont amené certains pays à l'interdire.

En France, par exemple, le code pénal qui définit le bizutage comme :

« le fait pour une personne d'amener autrui, contre son gré ou non, à subir ou à commettre des actes humiliants ou dégradants lors de manifestations ou de réunions liées aux milieux scolaire et socio-éducatif »

L'article 225-16-1 du Code pénal français le punit de peines pouvant atteindre six mois d'emprisonnement et 7 500 euros d'amende.

En Belgique, le bizutage est souvent confondu avec le Baptême. Autour de ce Baptême gravite tout un folklore étudiant variable selon les établissements, mais qui repose sur des valeurs communes comme le respect, les traditions estudiantines et l'entre-aide.

La pratique du bizutage n'est pas réservée aux étudiants : elle est fréquente dans les corps d'armée, et occasionnelle dans les entreprises.

On donne différents noms à l'étudiant promu : bizut, bleu, freshman, fresher, newbie, frosh.

Militantisme étudiant

Les étudiants sont aussi connus pour leur militantisme syndical et politique.

Ils ont été à l'origine et ont contribué à de nombreux mouvements de protestation. On peut notamment citer :

En France, les évènements de Mai 68 et le mouvement contre le contrat première embauche ou la réforme des retraites

En Hongrie, l'Insurrection de Budapest en 1956

En Tchécoslovaquie, le Printemps de Prague en 1968

En Chine, les manifestations de la place Tian'anmen en 1989

Au Canada, au Québec, manifestation étudiante de la hausse des frais de scolarité en 2012

Autres

Il peut y avoir différents systèmes qui dissocient les étudiants des autres catégories socio-professionnelles. Ainsi, en France, les étudiants disposent d'un régime de sécurité sociale qui leur est propre.

Les étudiants disposent d'un numéro étudiant dans plusieurs pays tels que la France, l’Autriche et le Royaume-Uni.

中文百科
表演结束后的中国高中学生
表演结束后的中国高中学生

学生一般指在受到国家或当地政府认可之教育机构(如学校、学院)学习或进修者,并且该学习或进修者之学籍登记于该教育机构中,同时受到该教育机构认可之教导者(如老师、教授)指导。 广义而言,在研究机构或工作单位(如医院、企业等地)学习者有时也会自称学生,与学生的性质相似的还有徒弟、弟子、学徒等等。而学生更可指向某个人或者某个机构学习的后辈。

俄国高中学生
俄国高中学生

中国大陆

学生阶段按先后分为幼儿园、小学、初中、高中(分为「普通高中」和「职业高中」)、大学。一部分孩子在上幼儿园之前还会被送往托儿所,但在托儿所内孩子和工作人员的关系一般不认为是学生和老师,而是幼儿和育儿员的关系。中国大陆实行包括从小学(六年或五年)到初中(三年或四年)的九年制义务教育,之后学生可以选择是否到普通高中(普高)或者职业高中(职高)学习,最后则可以选择是否参加高考后继续进入大学学习。

香港

学生阶段按先后分为幼儿园、小学、中学、大学。香港实行包括从小学(六年)到中学(六年)的十二年免费教育,之后学生参加香港中学文凭考试,最后香港中学文凭考试成绩好的就会进入大学学习。

**

大部分最早接触教育阶段的学生是幼儿园时期,而这并不属于国民义务教育,可自行选择就读与否。再者,则升上国民小学,依序为国民中学、高级中学,或职业学校,最后则可依兴趣选择是否升上大学或是科技大学、研究所。 中华民国教育部自1983年推动十二年国民基本教育,将由施行前的九年国民教育延长至十二年。目前已于2014年(民国103年)正式实施。 **多流行补习文化,有的是学习才艺,有的是为了各种考试。

古代中国

古代的学子所学习的地方为学堂,有的甚至有私塾。即是为了科举考试。但这考试所能选择当的职业只有政府官员。

分类

根据大多数地区的学习机关小学、中学、大学而分为:小学生、中学生、大学生(本科生、研究生、硕士、博士)等等。

法法词典

étudiant nom commun - masculin, féminin ( étudiante, étudiants, étudiantes )

  • 1. éducation personne qui suit une formation de niveau universitaire

    être étudiant en médecine

étudiant adjectif ( étudiante, étudiants, étudiantes )

  • 1. de personnes qui suivent une formation de niveau universitaire

    la vie étudiante

相关推荐