Toutes les formalités ont été remplies ?
“所有的文件手续都完备了?”
[两兄弟 Pierre et Jean]
Ah ! ah ! il est en règle et bien recommandé, dit le gouverneur.
“哦!哦!这证明手续完备,清清楚楚。”
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Cette lenteur permit à Enjolras de tout revoir et de tout perfectionner.
这种延缓使安灼拉能够再全部检阅一遍,并使一切更为完备。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
On ne peut pas tout avoir, mon cher major, répondit Glenarvan, et c’est quelque chose qu’un degré exact de latitude.
“我们不能要求得这样完备呀,我亲爱的少校!”爵士回答说,“有正确的纬度已是很好的了。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Ainsi donc, malgré l’imperfection de ses appareils, Cyrus Smith avait opéré avec tant d’habileté, que son erreur n’avait pas dépassé cinq degrés.
上次虽然仪器不够完备,然而由于赛勒斯-史密斯量得极度精细,因此他的差错不到五度。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Cyrus Smith savait maintenant que le navire était formidablement armé. Or, pour répondre au canon des pirates, qu’avaient les colons de l’île Lincoln ?
史密斯现在知道,船上的武器装备得十分完备,林肯岛上的移民应该用什么来对付海盗们的炮火呢?
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Ici j’assure le contrôle qualité, donc je vérifie si la machine est en ordre, si toutes les options y est avant qu’elle soit expédiée chez les clients.
在这,我确保质量检控,确认机器是否完备,附件是否都在,之后才会把机器运给客户。
[Made In Belgium]
Dillon, complétant ses renseignements, resta sur le lieu du sinistre jusqu’au mois d’octobre. Puis, il quitta Vanikoro, se dirigea vers la Nouvelle-Zélande, mouilla à Calcutta, le 7 avril 1828, et revint en France, où il fut très-sympathiquement accueilli par Charles X.
迪荣为着他的材料更加充实,更加完备,便在这灾难之地留了下来,一直到10月份才离开这出事地点。然后,他离开了瓦尼科罗群岛,朝新西兰方向驶去,1828年4月7日抵达加尔各答,之后回到了法国。在法国,他受到了查理十世非常热情的款待。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Complet d'affaires, la planification du projet et capacité de mise en œuvre de plan!
完备的商业项目企划案筹划与实施能力!
Forte technique vigueur, le perfectionnement des équipements de production, moyens d'essai complet.
技术力量雄厚,生产设备先进,测试手段完备。
La Société a un relativement complète d'outils de test et de solides techniques vigueur.
本公司具有比较完备的检验手段和雄厚的技术力量。
Complet des spécifications de produits, la nouvelle structure, technique exquis, essai complète et de qualité.
产品规格齐全、结构新颖、工艺精湛、检测完备、质量上乘。
Elle comporte la précision absolue et une évidence complète ou croissante.
它包括绝对的精确性和某种完备的、或增长中的明见性。
Le libellé et la structure de ces procédures sont donc bien établis.
而且这类程序的案文和结构相当完备。
Produits avec la technologie complète, fiable, bon marché et un bon support technique.
公司产品具有技术完备、运行可靠、价格低廉、技术支持好的特点。
Jamba était un bastion de l'UNITA très bien organisé et contrôlé.
Jamba是组织完备、控制严密的安盟据点。
Ce dernier se contente de vérifier que tout est en ordre.
总检察长办公厅仅仅核查这些文件是否完备。
Il est aussi souvent insuffisant dans les pays industrialisés.
工业化国家的公共交通往往也不完备。
Dans quatre bureaux de pays, ces mémorandums d'accord étaient incomplets.
在四个国家办事处中,谅解备忘录不完备。
Les demandes incomplètes ou qui ne sont pas conformes aux lignes directrices sont inadmissibles.
不完备的申请或不遵守准则的申请,不予受理。
De ce fait, le Comité ne pouvait vérifier la validité, l'exactitude et l'exhaustivité dudit solde.
因此,委员会无法核实该结余是否有效、准确和完备。
Il existe des systèmes inefficaces de protection des droits de propriété et d'exécution des contrats.
现有的财产权保护制度与合同强制执行制度都不够完备。
Le régime institué par le Traité de Tlatelolco est désormais complet et totalement en vigueur.
《特拉特洛科条约》确立的体制目前已完备就绪并完全生效。
Pour bien gérer la migration à l'échelle mondiale, il faut des politiques cohérentes et exhaustives.
为了妥善处理全世界的移徙问题,需要制定完备和一致的政策。
En outre, les ressources halieutiques débordent les frontières et sont donc communes à plusieurs pays.
在这种情况下,一国进行的调查所了解到的情况是不完备的。
La facilité d'accès doit être contrebalancée par des mesures appropriées visant à prévenir tout abus.
对于准入的方便性,需以适当而完备的保障加以制衡,以防滥用破产过程。
La société a de première classe de matériel de production, installations d'essai complet et un personnel de qualité.
公司拥有一流的生产设备、完备的检验设施和一支高素质的员工队伍。
Produits d'entrer sur le principal marché du livre, et d'améliorer le marché des services, une formalité juridique.
产品能进入上述地区主要图书市场,并有完善的市场服务,法律手续完备。