Nous vous informons que pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit d’introduire dans l’enceinte du stade des bouteilles, canettes ainsi que tout objet métallique tranchant.
出于安全考虑,严格禁止携带酒瓶,罐装饮料以及所有锋利的金属物品。
[DALF C1/C2 听力练习]
Top, ayant couru au pied de l’enceinte palissadée, sautait, aboyait, mais c’était contentement, non colère.
托普在栅栏底下一面叫,一面跳,但是它好象很高兴,而不是发怒。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Ça, c'est une toile en cours d'une amie qui est enceinte, et je suis en train de la peindre un peu inspiration Botticelli, avec tout ce qui me sort de la tête.
这幅正在创作的画画的是一位怀孕的朋友,我从波提切利(Botticelli)的作品中汲取灵感,灵感来源于我脑海中闪现的一切。
[Une Fille, Un Style]
Maintenant que je suis enceinte, mon style a légèrement changé.
现在我怀孕了,我的风格略有变化。
[Une Fille, Un Style]
En étant enceinte et je ne me permets pas forcément plus.
作为孕妇,我不让自己穿很多衣服。
[Une Fille, Un Style]
Je n'ai jamais montré mon ventre, donc c'est mon extravagance de femme enceinte.
我从来没有展示过我的肚子,所以这是一个孕妇的奢望。
[Une Fille, Un Style]
Cependant, les organisateurs excluent souvent certaines dépenses comme le démontage des installations temporaires, le nettoyage des sites ou la sécurité à l'extérieur des enceintes, considérées comme hors du périmètre direct des Jeux.
然而,组织者经常排除某些费用如拆除临时设施,清理场地或者场地之外的安全问题,都被排除在奥运会的直接成本之外。
[2019年度最热精选]
A l’extérieur, promenez-vous autour des quatre impressionnants chedi royaux décorés de céramiques colorées, perdez-vous entre les stupas réparties dans plusieurs enceintes et admirez les galeries des bouddhas.
大殿外,绕着震撼人心的四王佛塔走一走,佛塔装饰有彩色瓷片,在围墙内的几座佛塔之间信步而行欣赏一下佛教的艺术画廊。
[旅行的意义]
Dans cette enceinte dont l’accès au public est interdit, nous pouvons apercevoir le trône du Dragon en laque dorée où l’empereur siégeait devant ses fonctionnaires.
这个封闭的空间是禁止公众进入的,我们可以看到金色的龙椅,皇帝坐在那里面向他的臣子。
[旅行的意义]
Les chaînes haute fidélité( hi-fi) équipées de lecteurs de disques compacts et d’enceintes puissantes permettent de reproduire chez soi le son d’un grand orchestre ou l’ambiance d’une discothèque.
带有CD唱盘和大音箱的音响设备使大家可以在自己家里重现一支乐队的演奏或夜总会的氛围。
[法语词汇速速成]
Ils se murmurent qu'elle serait enceinte.
他们相互间窃窃私语说她可能是怀孕了。
La porte du paradis étant fermée, ils escaladent le mur d'enceinte de l'Eden.
碰巧这时天堂的门已经关闭,下班了,小鬼们只好爬墙而上。
2 Sara devint enceinte, et elle enfanta un fils à Abraham dans sa vieillesse, au temps fixé dont Dieu lui avait parlé.
2 当亚伯拉罕年老的时候,撒拉怀了孕。到神所说的日期,就给亚伯拉罕生了一个儿子。
Paul, les ruelles deviennent encore plus étroites et serpentent en grimpant au Castel Ste.Claire, la Villa Noailles et les vestiges du château d'Hyères avec sa première enceinte.
穿过圣保罗门,道路变得更狭窄,蜿蜒而上通往圣克莱尔城堡、诺阿耶别墅、耶尔城堡的遗迹和第一城墙。
Elle tisse, telle une araignée sa toile, l'ensemble des réseaux routiers qui se nouent dans son enceinte longue au XVIIIe siècle de 23 kilomètres.
它旋转时,所有的道路都在墙上长23公里18世纪形成的像蜘蛛网。
Le problème, c'est que de même qu'on ne peut pas être à moitié enceinte, il est difficile d'être à moitié libre.
就像被半束缚一样,被给一半的自由,也是难以忍受的。
Peu de temps après, elle tombe enceinte. Ils ne savent pas quoi faire.
不久她怀孕了。她和医生都不知道怎么办。
Il a abandonné ses études pour épouser ma mère qui était enceinte.
他为了我怀孕的妈妈放弃了学业。
Le suspense était à son comble cette nuit au Venezuela dans l'enceinte du stade de Maracaïbo.
今晚,在委内瑞拉的马拉卡波体育场,悬念达到了顶峰。
Le stade remplace une enceinte accueillant des épreuves d'athlétisme existant sur le campus d'université du Qatar.
该场馆将取代这所大学当前的田径体育场。
La gare, perdue dans la nature, est entouré de baraques, cabanes, gargotes… Le taxi pénètre à l’intérieur de l’enceinte en se frayant un chemin dans la foule.
车站在一片空地,被木板房,茅屋以及大排档包围.. 的士所向披靡,于人群中杀出一条路来。
Après plusieurs échecs et une fausse couche en août dernier, Céline Dion, 42 ans, s'était tourné vers l'acupuncture pour accroître ses chances de retomber enceinte.
这是夫妇里昂第六次尝试用体外受精的方式怀孕,前几次都以失败告终。这次席琳·迪翁运用针灸疗法以增加怀孕的机会。
Beaucoup de femmes enceintes se mettent à contrôler la nourriture une semaine avant le test O’Sullivan en essayant de se nourrir avec le moins de féculent possible.
很多孕妇在做糖筛前一个礼拜就开始控制饮食,不吃含淀粉类的食物。
Commis aux nourrissons et aux femmes enceintes des ventes de produits réseau et marketing à développer des modèles d'affaires.
致力于孕婴用品网络销售及营销模式开发的专业企业。
Il est imprévu qu'elle est enceinte.
她意外地怀孕了。
Pour la femme enceinte, le premier examen médical doit être effectué avant la fin du troisième mois de grossesse.
由于怀孕的一部分,七强制性医疗检查是承担社会保障100%。
Avec mon bon appétit, je ne ressemble pas du tout à une femme enceinte qui devrait être tourmentée par des malaises de grossesse.
现在每顿怎么也得两碗饭,正常得不像一个应该正在害喜的孕妇。
Sa femme enceinte a des problèmes de santé et leur maison est trop petite.
他怀孕的妻子身体有问题,而且他们的房子太小。
Les principales fournitures pour les enfants, les femmes enceintes de fournitures, telles que bébé orienté vers l'exploitation.
主要以儿童用品,孕妇用品,童车等经营为主。
Ton père a demandé à ta soeur Lucie si elle est enceinte, elle lui a dit que oui, de 5 mois déjà.
你父亲问过你妹妹露西,是不是怀孕了。她回只只答了:“是”,而且已经5个月了。