词序
更多
查询
词典释义:
réactiver
时间: 2023-08-28 15:22:34
[reaktive]

v.t. 使恢复活力,使重新活跃 réactiver le feu使火旺起来

词典释义

v.t.
1. 使恢复活力,使重新活跃
réactiver le feu使火旺起来
2. 〔化〕使复活,使 活化
réactiver un catalyseur使催化剂活化

近义、反义、派生词
近义词:
ranimer,  raviver,  réveiller,  régénérer,  revitaliser,  revivifier
联想词
activer 促进; désactiver 关闭; relancer 抛,扔; redémarrer 重新开始; recréer 重建; régénérer 改革,更新; rétablir 使复原; renouveler 更新; supprimer 废除; prolonger 使延长; ressusciter 复活;
当代法汉科技词典
v. t. 【化学】使复活, 使 活化

réactiver vt活化; 激活

traiter et réactiver les tendons 【医学】理筋

短语搭配

pipe réactive排气管,喷管

psychose réactives心因性反应, 反应性精神病

réactiver un catalyseur使催化剂再次活化

réactiver le feu使火旺起来

test à bandelettes réactives免疫层析试验;疟疾免疫色谱试验

traiter et réactiver les tendons【医学】理筋

原声例句

Tu n'as pas oublié le français (tu n'oublieras pas le français), il suffira de réactiver.

你没有忘记法语(你不会忘记法语),只要重新激活就可以了。

[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]

Et ce que je vois aussi, c'est qu'il me faut que quelques jours pour réactiver la langue.

我还发现,我只需要几天就可以重新激活这门语言。

[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]

Celle-ci peut se réactiver à tout moment, et retrouver son niveau de 2006, même si elle n’offre pas un accès direct à l’Union.

这条航线可以随时被使用,并再次达到2006年的通行人数,尽管它不提供直接进入欧盟的机会。

[Décod'Actu]

L’apport soudain d’oxygène dans l’organisme peut induire des pathologies graves provoquées par la formation d’espèces réactives de l’oxygène et de radicaux libres.

向身体突然供应氧气会由于性氧和自由基的形成而导致严重状况。

[Chose à Savoir santé]

Le Livre des Morts n'est donc pas ce terrifiant ouvrage qui réactive une momie aussi pourrie que maléfique dans les films d'horreur.

《死者之书》不是一部恐怖作品,它重新激活了恐怖电影中腐烂如邪恶的木乃伊。

[硬核历史冷知识]

En effet, seul un corps reconstitué et réactivé par différents rituels pouvait servir de réceptacle aux éléments spirituels de l'individu et ainsi profiter d'une vie éternelle dans l'au-delà.

事实上,只有通过各种仪式重建和重新激活的身体才能作为个人精神元素的容器,从而享受来世的永恒生命。

[硬核历史冷知识]

Si l'un d'eux venait à dysfonctionner, il pourrait être réactivé grâce à l'abondance de ressources des autres écosystèmes.

如果其中一个意外坏死,可由其余的资源再次激活

[《三体3:死神永生》法语版]

Donc, si on arrive à identifier, pendant le sommeil, les moments où les sujets réactivent ces expériences traumatisantes, ce serait le moment idéal pour essayer de casser l'association pathologique.

因此,如果我们能在睡眠期间识别受试者重新激活这些创伤性经历的时刻,这将是尝试打破病理关联的理想时机。

[TEDx法语演讲精选]

Comme l'application est très réactive, je vois dans l'instant T qu'il est bien arrivé à l'école.

由于该应用程序响应迅速,我在T的那一刻看到它已经到达了学校。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]

La CFDT appelle le gouvernement à réactiver les dispositifs de prise en charge à 100 % par l'Etat.

CFDT 呼吁政府重新启动 100% 的国家支持系统。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]

例句库

Pour des raisons de sécurité les accès FTP sont valides seulement 3h. Vous devez donc venir sur cette page à chaque fois afin d'activer ou réactiver votre compte et ainsi obtenir un mot de passe.

出于安全原因,FTP访问方为有效3小时。因此,你必须每次访问此页的激活或重新启动您的帐户,并得到一个密码。

Dans son rapport précédent, le Bureau avait recommandé de réactiver le comité afin qu'il devienne un outil plus efficace de supervision des projets de renforcement de la sécurité.

监督厅在其前一份报告中建议重振委员会,使其更有效地承担监督安保项目的责任。

Le retrait des forces israéliennes de la bande de Gaza a été salué en tant que signe précurseur d'autres pas à suivre, ce qu'a confirmé le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, et donc un pas susceptible de réactiver les négociations dans le cadre de la Feuille de route visant à créer un État palestinien indépendant, unifié et d'un seul tenant, vivant aux côtés d'Israël, dans la paix et la sécurité.

以色列从加沙地带撤军的行动受到欢迎,被视为将要采取的进一步步骤的指标。 巴勒斯坦人民行使不可剥夺权利委员会重申,撤军能够帮助恢复路线图框架内的和平谈判,其目标是建立一个独立、毗连的巴勒斯坦国,和平安全地同以色列毗邻共存。

Des efforts sont également en cours, avec le soutien des Nations Unies, pour effectivement réactiver l'Union du fleuve Mano, afin de contribuer à renforcer la coopération institutionnelle systématique entre les trois États membres de l'Union, et entre la sous-région et ses partenaires internationaux.

在联合国的支持下,还开展了各种努力,以推动马诺河联盟有效地恢复活动,这将有助于加强三个成员国之间以及次区域和国际伙伴之间的经常性机构合作。

Le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, Kieran Prendergast, a déclaré que le processus de paix réactivé était encore fragile et qu'il fallait encore dissiper les doutes et les soupçons sur les intentions israéliennes et la détermination et les capacités palestiniennes.

主管政治事务的副秘书长基兰·普伦德加斯特说,激活的和平进程还十分脆弱,仍然需要消除人们对以色列的意图和巴勒斯坦人的决心与能力的置疑与怀疑。

La Conférence du désarmement devrait réactiver son comité spécial sur les garanties négatives de sécurité et entreprendre sans tarder des travaux de fond et des négociations.

裁军谈判会议应再次设立“消极安全保证特设委员会”,立即开展有关实质性工作和谈判。

Le développement rural devrait procéder d'une approche intégrée axée à la fois sur les dimensions économiques, sociales et environnementales, réactive aux besoins des femmes et privilégiant la complémentarité dynamique des politiques et des programmes.

“4. 农村发展应通过统筹办法来进行,这些办法应涉及经济、社会和环境等层面,并考虑到性别观点以及包括相互增强的政策和方案。

Le Conseil de sécurité doit réactiver le rôle de ces organisations et doit se montrer véritablement attentif à leurs opinions et leurs initiatives pour la gestion et le règlement des conflits.

安全理事会必须重新启动区域组织的这一作用,而且必须认真倾听它们在管理冲突和解决冲突方面的意见和倡议。

La restauration de paysages forestiers offre une démarche progressive, itérative, évolutive et réactive.

它提供了一种循序渐进、循环、具体情况具体应对的办法。

Il faut pour cela reconstruire et réactiver les principaux établissements de soins, former le personnel de base et développer les programmes de lutte contre le paludisme, les infections respiratoires aiguës, la diarrhée, les parasitoses intestinales, les dermatoses, la malnutrition et l'anémie.

这需要通过重建和重振主要的保健设施,培训关键类别工作人员,扩大防治疟疾、急性呼吸道感染、痢疾、寄生虫、皮肤病、营养不良和贫血症方面的卫生保健方案来实现。

Ceux-ci pourraient être réactivés (dans un délai de quelques mois) si l'Éthiopie en venait à abandonner la condition préalable qu'elle impose au processus de démarcation.

如果埃塞俄比亚放弃当前的立场,不再坚持为落实标界工作提出先决条件,这些办事处可以恢复办公(但需要几个月的事先准备时间)。

Un système global de préférences commerciales entre pays en développement réactivé et plus complet peut contribuer à l'expansion des échanges Sud-Sud.

在发展中国家之间建立一个全球性的贸易优惠体制有助于扩大南南贸易。

Il faut parvenir à un taux annuel de 3,5 % à 4,5 % pour inverser la récession, réactiver le secteur productif, réaliser des investissements sociaux et élever le pouvoir d'achat de la population.

我们需要达到达到3.5%至4.5%的水平才能扭转衰退、恢复生产部门的活力、投资于社会部门及提高我国人民的购买力。

L'intervenant remercie le Département de l'information de sa compréhension et des efforts qu'il a déployés pour réactiver ce Centre.

发言人感谢新闻部对恢复该中心活力的理解和所做出的努力。

Nous avons aussi proposé que la brigade mixte composée d'éléments des forces impartiales, des forces nationales et des Forces nouvelles soit réactivée afin de patrouiller et de combattre la criminalité grandissante dans la zone.

我们还建议恢复由公正部队、国家部队和新部队成员组成的混编旅的行动,以便在该地区巡逻服务并打击日益增长的犯罪活动。

Nous nous félicitons aussi de la décision du Conseil économique et social de réactiver son groupe consultatif spécial sur Haïti.

我们还高兴地看到经济及社会理事会决定重新起用其海地问题特设咨询小组。

Le Ministère suit les plaintes et mène des enquêtes sur place, soit de façon réactive soit de sa propre initiative.

该部可以根据情况或主动处理控告并进行现场视察。

De même, l'application du plan d'action nous aiderait à réactiver les travaux dans ce domaine.

行动计划的落实也将有助于我们恢复这方面工作的活力。

Nous devons œuvrer sur ces thèmes dans l'avenir et aussi, surtout, pour réactiver les objectifs du Millénaire.

我们今后必须在这些问题上努力,首先是重振千年发展目标。

Je tiens à exprimer notre satisfaction à la suite de la décision prise par le Conseil économique et social de réactiver son propre groupe consultatif ad hoc sur Haïti dont le travail, nous l'espérons, aidera le pays à se relever.

我对经济及社会理事会恢复海地问题特设咨询小组的决定感到高兴。 我们希望,该小组的工作将帮助促进该国的复苏。

法法词典

réactiver verbe transitif

  • 1. remettre en marche (ce qui est inactif ou peu actif) Synonyme: relancer

    réactiver le dialogue social

  • 2. faire revivre (un élément du passé)

    réactiver une expérience traumatisante

相关推荐