词序
更多
查询
词典释义:
langue
时间: 2023-08-12 14:27:43
常用词TEF/TCF
[lɑ̃g]

语言,舌头

词典释义

n.f.
1.
le bout [la pointe] de la langue
coup de langue ①(吹奏铜管乐器时的)吐②恶毒诽谤;讽刺
langue fumée【烹饪】熏
tirer la langue à qn 向某头 [嘲笑某]
tirer la langue 伸出头;〈转义〉十分口渴;〈引申义〉渴求而得不到
avoir la langue bien pendue/déliée 〈口语〉话多,喋喋不休
avoir la langue (bien) longue, ne pas savoir tenir sa langue 嘴快, 守不住秘密
être maître de sa langue 嘴紧, 不随便乱讲
avoir un mot sur le bout de la langue 一个字眼到了嘴边 [指一时说不上来]
n'avoir point de langue , avaler sa langue 默不作声
délier [dénouer] la langue à qn 使某开口
se mordre la langue 停住不说下去, 忍住不说;后悔不该说
prendre langue avec qn 同某接头
donner sa langue au chat 自认猜不出来
Il faut tourner sept fois sa langue dans la bouche avant de parler.
〈谚语〉要考虑成熟后再讲。

C'est une mauvaise [une méchante] langue . C'est une langue de serpent [de vipère].
这是个专爱讲别坏话的


2. 语, 语
la langue française 法语
langue parlée [écrite] 口[书面]语
langue nationale 民族语
langue véhiculaire 交际语
langue maternelle 母语
langue morte 死语 [已不使用的语]
langue vivante 活语 [在当今使用的语]
langue diplomatique 外交上使用的语 [指语种]
parler [savoir] plusieurs langues 讲[懂]几国语
professeur de langue(s) 外语教师
C'est la confusion des langues. 七嘴八地讲, 谁都听不懂。〈引申义〉辩论中大家对词义的理解不一致。

3. (某时期、某社会团或个、某学科的)用语, 术语
la langue de Rabelais 拉伯雷的语
langue philosophique 哲学用语
langue populaire 俗语
langue verte 行话, 俚语
langue de bois 刻板的语, 呆板的套语 [尤指千篇一律的政客语]

4. 语规则
respecter la langue 尊重语规则
faute de langue 规则上的错误

5. 〈转义〉表达方式, 交际方式
la langue musicale 音乐的语

6. 形物
langue de feu
langue de terre 狭长的半岛
langue glaciaire ,
langue-d'agneau【植物学】车前草


常见用法
avoir avalé sa langue 保持沉默,默不作声
donner sa langue au chat 哑口无
avoir un cheveu sur la langue 发不出卷
labo de langues 语音室
être mauvaise langue 是说坏话的
appauvrir une langue 使一种语贫乏
laboratoire de langues 语音实验室
les langues nordiques 北欧的语
particularité d'une langue 一种语的特色
la langue pendante du chien 狗耷拉着的
il a beaucoup de facilité pour apprendre les langues 他很有学习语的天赋
la connaissance imparfaite d'une langue 对一种语的部分了解
le lexique et la grammaire d'une langue 一种语的词汇和语法
les chats ont la langue râpeuse 猫有粗糙的
Pour apprendre une langue étrangère, il faut s'immerger dans la culture.
为了学习一种外语,必须融入其文化当中。

近义、反义、派生词
联想:
  • dialogue   n.m. 对话,会话;(戏剧、电影中的)对白;对话录

近义词:
langage,  black-tongue,  zoologie,  dialecte,  idiome,  parler,  jargon,  vocabulaire,  style,  nation,  glossolalie,  phraséologie,  terminologie,  parole
联想词
grammaire 语法; linguistique 学的,语研究的; traduction 翻译; littérature 文学; maternelle 母亲的; culture 耕种; dialecte ,土话; syntaxe 句法,句子结构; bilingue 有两种语的; francophonie 讲法语国家; anglaise 英国的,英格兰的;
当代法汉科技词典

langue f. 语形物;

langue (de serpent) 芯子

langue (fraise, scarlatineuse, framboisée) 草莓

langue (géographique, exfoliative marginée) 地图

langue (hirsute, pileuse) 毛

langue (noire pileuse, noire villeuse) 黑毛

langue (saburrale à saburre) épaisse 苔厚腻

langue bifide 裂

langue chargée 有苔

langue chronique 慢性

langue crispée 

langue cérébrale 脑纹

langue d'oiseau 雀

langue de Clarke 梅毒性硬化性

langue de Hunter 恶性贫血萎缩性

langue de Moeller 恶性贫血性

langue de boue 泥流

langue de perroquet 鹦鹉; 干燥

langue de violet terne 质紫暗

langue dentelée 齿痕

langue décolorée 

langue dépapillée 秃乳头消失)

langue déviée 

langue enflée 胖, 胖

langue engourdie [痹、麻]

langue filigineuse 烟黑色

langue fissurée 

langue flétrie 

langue framboisée 杨梅

langue hérissée d'épines 起芒刺

langue ligneuse 木样

langue lisse 平滑

langue losangique médiane 菱形

langue miroitante 面如镜

langue noire médicamenteuse 药物性黑

langue pateuse 

langue présentant un aspect framboise 呈草莓状

langue pâle avec enduit humide 淡苔润

langue pâle sans enduit 淡无苔

langue raide 

langue raidie 筋急

langue rigide et contractée 短而强

langue rose pâle 淡红

langue rose pâle avec enduit blanchâtre 淡苔白

langue rouge 红,

langue rouge avec enduit jaune 红苔黄

langue rougeâtre 略红

langue rétractée [本]缩

langue rôtie 黑褐色(伤寒时), 干燥

langue saburrale 灰黄色苔(消化不良), 苔厚腻, 苔厚腻

langue saignante 衄[血]

langue sans enduit 光剥

langue scléreuse profonde 梅毒性硬化性

langue sortie 

langue violacée 

langue violette terne 质紫暗

langue érosive 

langue de bœuf f. 牛

langue de chat f. 齿菌

abaisse langue m. 压

abcès blanc sur la langue 死

artère dorsale de la langue 背动脉

base de la langue [本、根]

brièveté du frein de la langue 系带过短

centre de la langue 

desquamation épithéliale de la langue 地图

déviation guauche de la langue 向偏左

enduit blanc et moisi de la langue 白霉苔

enduit blanc et visqueux de la langue 白腻苔

enduit crasseux de la langue 苔垢

enduit exfolié de la langue 剥苔

enduit gris de la langue 灰苔

enduit humecté de la langue 苔润

enduit jaune de la langue 黄干苔, 黄苔

enduit jaune sec de la langue 苔黄燥

enduit mince et blanc de la langue 薄白苔

enduit mince et jaunâtre de la langue 薄黄苔

enduit noir de la langue 黑苔

enduit teinté de la langue 染苔

enduit viqueux jaune de la langue 黄腻苔

enduit visqueux de la langue 苔腻

enduit épais de la langue 厚苔

engourdissement de la langue 自痹

exoliationen aires de la langue 花剥

figure (Fig. ) de la langue 

frein de la langue 系带

inflammation de la langue 

pellicule recouvrant la langue 

pince pour langue 

pince tire langue 

pointe de la langue 

racine de la langue [本、根]

rétraction de la langue 

sillon médian de la langue 正中沟

sillon terminal de la langue 界沟

sommet de langue 

tremblement de la langue 

trémulation de la langue 震颤

trou borgne de la langue 盲孔

veines dorsales de la langue 背静脉

vésicules de la langue 生泡

langue maternelle 母语

短语搭配

avaler sa langue〈转义〉保持沉默

enrichir une langue丰富一国语言

purifier la langue使语言纯洁

purger une langue〈转义〉纯洁一种语言

dénouer la langue〈转义〉使开口讲话

tirer la langue伸出舌头;〈转义〉十分口渴;〈引申义〉渴求而得不到

respecter la langue尊重语言规则

savoir quatre langues懂四种语言

maltraiter sa langue〈比喻〉犯语法错误

apprendre une langue学习一种语言

原声例句

Je fais mes études à l'institut des Langues étrangères.

我在外国语学院读书。

[北外法语 Le français 第一册]

Le traducteur est souvent considéré comme un passeur de langues et de cultures.

翻译被认为是语言和文化的传递者。

[蜗牛法语 | 专四必备470动词]

Il apprend le chinois à l'Université des Langues étrangères de Beijing.

他在北京外国语大学学习中文。

[简明法语教程(上)]

L’Université des Langues étrangères, c’est bien ici ?

外语大学,就是这儿吗?

[北外法语 Le français (修订本)第一册]

Au lieu de mémoriser des règles de grammaire etc., il faut essayer de développer votre instinct pour la langue.

要尝试发展语言本能,而不是记住语法规则等等。

[innerFrench]

Ce qu’il faut savoir, c’est que l’Académie française n’a aucune autorité officielle, contrairement par exemple à la Commission d’enrichissement de la langue française qui, elle, peut décider la création de nouveaux mots ou termes techniques.

需要知道的是,法兰西学院不具任何官方权威,这与法语丰富委员会不同,后者能够决定创造新词或者新的技术术语。

[innerFrench]

Bien sûr, il y a quelques raccourcis, si vous apprenez deux langues en même temps, des choses qui peuvent vous faire gagner du temps.

当然,如果你们同时学习两门语言,会有一些捷径,它可以让你们节省时间。

[innerFrench]

Je vous ai aussi plusieurs fois parlé du professeur Stephen Krashen et de sa théorie sur l'acquisition des langues.

我也多次和你们谈过Stephen Krashen教授还有他关于语言习得的理论。

[innerFrench]

Les études montrent que les personnes introverties préfèrent apprendre une langue étrangère seules.

研究表明,内向的人更喜欢独自学习外语。

[innerFrench]

Pour moi, les langues sont juste des outils pour apprendre d’autres choses.

对我来说,语言就是学习其他内容的工具罢了。

[innerFrench]

例句库

Le français est sa langue maternelle.

法语是他的母语。

Il apprend une langue.

他学习一种语言

Elle critique tout le monde.C'est une vraie langue de vipère.

她到处批评别人,这真是一个恶毒的诽谤者

Cette fille est une langue de vipère.

这是个言语恶毒的女孩子。

Elle a une petite langue.

她有个小舌头

La langue française n'est pas si difficile.

法语不是那么难的。

Ta, ta, ta, ta, quelle langue! comme tu commences l'annee, madame Grandet? Tu n'as jamais tant parle. Cependant tu n'as pas mange de pain trempe dans du vin, je pense.

"得,得,得,得,说得多好听!你这叫开门大吉吧,太太?你从来没有这么能说会道呀。没准你已经吃过一片泡酒的面包了吧?"

Fidélité à l’auteur ou à sa langue ?

忠实于作者还是忠实于作者的语言?

Avez-vous appris d’autres langues?

您还学过其它的语言吗?

Comment apprendre une langue étrangère?

怎样学习外语?

En un mot, j’aime la langue anglaise, j’aime également la langue française.

总而言之,我喜爱英语同样也喜欢法语。

Comment un écrivain passe-t-il de sa langue natale à une langue étrangère dans son processus de création ?

给那些没有机会去听讲座的朋友感受其魅力的机会。另:这个领馆的交传法语翻译厉害!!

Ma langue maternelle est le chinois.

我的母语是汉语。

Cette notion de phonème est relative à une langue.

一个语言当中的任何语音,若非音位,就是音位当中的同位音。

À cette occasion, l’usage du français a occupé une place notable à côté des autres langues de travail.

法语是会议主要工作语言之一。

Élever un enfant dans deux langues demande un effort soutenu sur plusieurs années.

用两种语言抚养子女需要持续数年之久的努力。

Notre mot d’ordre: Pourvu qu’une langue humaine, nous pouvons trouver un interprète convenable!

只要是人类的语言,我们都可以找到合适的翻译!

Le français est une langue officielle dans plusieurs régions et organisations, par example ONU, EU.

法文是很多地区或组织的官方语言(例如联合国、欧洲联盟)。

Mon objectif est d'enseigner le français à des étudiants chinois afin qu'ils puissent librement s'exprimer dans la langue de Molière.

我的目标是教法语的中国学生,使他们能够自由发言的语言莫里埃。

Chercher des copains(copines) de langue!

找法国语伴啦!

法语百科

Une langue est un système évolutif de signes linguistiques, vocaux, graphiques ou gestuels, qui permet la communication entre les individus.

Langues du monde par familles : Afro-asiatiques Nigéro-congolaises Nilo-sahariennes Khoïsan Indo-européennes Caucasiennes Altaïques Ouraliennes Dravidiennes Sino-tibétaines Austroasiatiques Austronésiennes Pama-nyungan Papoues Tai-Kadai Amérindiennes Na-dené Eskimo-aléoutes Isolat

Définition : langue et langage

Langue et dialecte

Il n'existe pas de critère strictement linguistique permettant de distinguer une langue d'un dialecte.

Dans une perspective sociolinguistique (étude des langues dans leur rapport aux sociétés), le terme « langue » définit tout idiome remplissant deux fonctions sociales fondamentales : la « communication » (c'est au moyen de la langue que les acteurs sociaux échangent et mettent en commun leurs idées, sentiments, pensées, etc.) et l'« identification » (de par son double aspect individuel et collectif, la langue sert de marqueur identitaire quant aux caractéristiques de l'individu et de ses appartenances sociales). Par conséquent, les « langues » sont des objets vivants, soumis à multiples phénomènes de variations et les frontières entre les langues sont considérées non hermétiques car elles relèvent d'abord des pratiques sociales.

Langue naturelle et langue construite

On appelle langue naturelle, une langue qui s'est formée au cours du temps par la pratique de ses locuteurs, à partir d'états de langues antérieurs et/ou d'emprunts à d'autres langues. C'est le cas d'une grande majorité des langues parlées dans le monde.

Au contraire, on appelle langue construite, parfois improprement langue artificielle, une langue qui résulte d'une création normative consciente d'un ou de plusieurs individus. C'est notamment la cas de l'espéranto, seule langue construite comptant un nombre significatif de locuteurs dans 120 pays du monde, mais aussi de son dérivé ido, du volapük qu’elle a supplanté, de l'interlingua, du toki pona, du lojban, ou des langues utilisées dans les œuvres de fiction : klingon (Star Trek), na'vi (Avatar), elfique (Seigneur des Anneaux), etc.

Langue vivante et langue morte

On appelle langue vivante une langue qui est utilisée oralement par des personnes dont elle est la langue maternelle (ou par une communauté suffisamment nombreuse) de façon suffisamment intensive pour permettre une évolution spontanée de la langue (grammaticale, phonétique, etc.).

On appelle langue morte ou éteinte une langue qui n'est plus pratiquée oralement comme langue maternelle mais qui peut être encore utilisée dans certains domaines (tels que la religion, comme le latin ou le copte). C'est pourquoi certains préfèrent parler de langue ancienne. La connaissance des langues mortes, en permettant l'étude des textes anciens, est utile notamment à la linguistique historique ainsi qu'à l'histoire et à ses disciplines annexes. Les deux langues mortes les plus importantes de la culture occidentale sont le latin et le grec ancien. Celle des cultures indiennes ou influencées par l'Inde est le sanskrit.

Il est possible de « ressusciter » des langues mortes, comme le montre l'exemple de l'hébreu.

Une langue vivante est rarement un système uniforme et rigide, elle varie généralement selon le lieu géographique (dialectes), le milieu social (sociolectes) et les individus (idiolectes) et, bien sûr, selon le temps (diachroniquement), ce qui fait que, considérée à un moment donné, une langue est toujours en évolution et contient plusieurs états. Par exemple, le système phonologique des langues est en évolution constante, ce qu'étudie la phonétique historique. Une langue vivante est définie dans une géographie linguistique internationalement reconnue et se définit par sa frontière linguistique. Si cette dernière est traversée par une frontière, c'est une langue transfrontalière.

Autre

On appelle langue maternelle d'une personne une langue que cette personne a apprise dans son enfance au cours de son apprentissage du langage.

Histoire : origine des langues

Le commencement énigmatique du langage, et les origines des langues actuelles suscitent des hypothèses parfois contradictoires. Diverses recherches des anthropologues, des archéologues, des généticiens et des linguistes suggèrent l'hypothèse d'une langue commune; d'autres recherches tout aussi nombreuses, la réfutent. Mais tous admettent que les langues humaines, constituées de paroles, c'est-à-dire de « conventions arbitraires partagées par tel ou tel groupe d'individus », constituent une forme de langage différente de celles des autres espèces animales, une forme dont la particularité est une très grande plasticité et diversité, tandis que chez les autres espèces, le langage sonore, gestuel, chromatique ou chimique de chacune est unique, et comporte tout au plus quelques « dialectes » (voir l'article Communication animale).

Classification

Nombre de langues

Il est impossible de déterminer avec précision le nombre de langues parlées dans le monde, en raison de la difficulté qu'il y a à tracer des frontières précises entre les langues, notamment à différencier les langues des dialectes. Selon les estimations, il existerait aujourd'hui entre 3 000 et 7 000 langues vivantes.

Nombre de locuteurs par langue

L'estimation du nombre de locuteurs d'une langue (en première et en seconde langue) peut donner d'importantes divergences pour certaines langues. C'est notamment le cas du français ; Ethnologue.com estime le nombre de locuteurs du français à 128 millions en 1999, dont seulement 77 millions en première langue, alors que dans le même temps la francophonie représente un ensemble 800 millions de personnes

Dix langues sont parlées par plus de 100 millions de personnes. En tête le mandarin (1,2 milliard), le hindi (550 millions), l'espagnol (329 millions), l'anglais (328 millions) et l'arabe (221 millions). Suivent le français (220 millions), le bengali (181 millions), le portugais (178 millions), le russe (144 millions) et le japonais (122 millions).

Dénominations

Les noms de chaque langue sont multiples et ne doivent pas être confondus avec ceux des peuples, eux-mêmes variables, évolutifs et multiples. D'une part, il existe des différences entre endonymes et exonymes, par exemple pour la langue appelée inuit par ses locuteurs, mais eskimo par les amérindiens. D'autre part il existe des langues très proches et en grande partie inter-compréhensibles, mais néanmoins différentes et désignées par des noms différents, comme dans les cas du tchèque et du slovaque d'un côté, du macédonien et du bulgare de l'autre. Par ailleurs pour une même langue, totalement inter-compréhensible, il peut exister des alphabets, une histoire et des noms différents, comme dans les cas du croate et du serbe, ou encore de l'hindi et de l'ourdou. Enfin une même langue parfaitement compréhensible par tous ses locuteurs, usant du même alphabet et ayant la même histoire, peut néanmoins changer de nom selon les pays où elle est parlée, comme dans le cas du moldave-roumain.

C'est pourquoi les linguistes préfèrent utiliser des dénominations scientifiques marquées par le suffixe ...phones, comme lorsque l'on parle d’anglophones ou de francophones nonobstant leur nationalité, origines ou histoire.

Évolutions et comparaisons

Disparition des langues

La linguiste Colette Grinevald estime qu'environ 50 % des langues disparaîtront d'ici 2100. Dans certaines régions où les langues sont diverses mais les locuteurs de chacune peu nombreux, cela pourrait être de l'ordre de 90 % (comme en Australie et en Amérique) . Début 2008, l'ONG Survival International estime qu'une langue indigène disparaît « toutes les deux semaines » .

Colette Grinevald estime qu'en 2100, les langues majoritaires seront :

l'anglais, comme langue pour le commerce et les échanges scientifiques notamment.

l'espagnol, en Amérique Latine (et au sud des États-Unis).

le portugais, en Amérique du Sud, et en Afrique.

l'arabe, dans le monde arabe

le mandarin et l'hindi, en Asie.

le swahili et le wolof, en Afrique.

Le français est utilisé comme langue de la diplomatie internationale, des « Pays Non-Alignés », des organisations internationales, des jeux olympiques. La Francophonie devrait donc bien se porter, notamment à travers son développement au sein de la communauté des pays francophones et son expansion en Afrique et au Maghreb et le concours du dynamisme linguistique des francophones canadiens, belges et suisses. Ainsi selon le démographe et sociologue Richard Marcoux le français pourrait en 2050 compter 600 millions de locuteurs.

Une langue est considérée comme menacée si elle risque de ne plus avoir de locuteurs d'ici la fin du XXI siècle. Une langue qui paraît solide, car utilisée par plusieurs millions de personnes, peut être en danger. C'est notamment le cas des langues quechua en Amérique du Sud, car très peu de jeunes les apprennent.

Depuis que la majorité de l'humanité vit dans des milieux urbains, cette disparition s'accélère. Une des causes est l'exode rural, qui conduit à l'absence de transmission des traditions et des langues associées. Souvent, la pression sociale fait que les locuteurs de langues minoritaires (comme les Amérindiens mais aussi de nombre de langues dites régionales, comme en France avec les Bretons durant les années 1950 ou la langue corse, déclarée « en danger » par l'Unesco en 2009) considèrent que parler une langue traditionnelle est un handicap pour l'intégration dans la société et pour trouver du travail. La pression exercée par certains États, qui considèrent que la langue est un des ciments de la société, est également un facteur de disparition de la diversité linguistique.

La disparition de ces langues entraîne avec elle la disparition de pans entiers de la culture traditionnelle de certains groupes. La disparition d'une langue traditionnelle et le mauvais apprentissage de la langue dominante occasionnent un malaise chez certaines personnes, par manque d'intégration, celles-ci ne pouvant se reconnaître dans aucune culture.

Internet joue un rôle ambivalent, il est d'un côté un accélérateur de la disparition des langues, par l'uniformisation des moyens de communications. Mais il est aussi un moyen de préserver ces langues, par l'établissement de communautés parlant des langues traditionnelles.

L'ONG Terralingua estime que 20 % des langues se sont éteintes entre 1970 et 2005 et prévoit que seuls 10 % des idiomes aujourd'hui menacés passeront le cap du XXII siècle.

Création de langues

Certaines langues disparaissent mais il arrive aussi que des langues soient créées, en général cela se produit suivant trois axes :

des personnes de langues différentes sont en contact (cas des créoles) ;

un peuple par souci d'identité nationale crée sa langue (swahili, indonésien, hébreu moderne, norvégien, katharévousa) ;

pour faciliter la communication internationale (espéranto).

Il existe également un cas plus marginal avec ce que l'on appelle les langues de fiction (schtroumpf, novlangue, kobaien, quenya, sindarin ou encore klingon, Na'vi). Cette dernière catégorie tient plus du plaisir ludique et littéraire que de la véritable fonctionnalité linguistique (bien que les langues créées dans cette catégorie puissent être fonctionnelles).

Certaines langues artificielles sont devenues langue d'état, par exemple le chinois mandarin qui fut créé en 1956 par le gouvernement communiste chinois afin de créer une langue commune pour la Chine.

Comparaison entre les langues

L'existence des Indo-Européens est établie sur la base d'une comparaison entre les langues. Aucun vestige historique (monuments funéraires, œuvres d'art, artisanat, etc.) ne l'atteste par ailleurs de façon sûre. L'existence des Indo-Européens n'est pas une donnée de l'histoire, mais une hypothèse formulée à partir de la comparaison entre des milliers de mots. Par exemple, le mot mère se dit mater en latin, mothar en gothique, mathir en vieil irlandais, matar en sanskrit, etc. Le terme indo-européen a été introduit en 1816 par l'Allemand Franz Bopp pour désigner un ensemble de langues d'Europe et d'Asie dont la parenté structurale s'est révélée remarquable. Le sanskrit, le grec, le latin, le hittite, le vieil irlandais, le gothique, le vieux bulgare, le vieux prussien, etc., présentent des liens communs.

Transmission de l'information

Les langues se valent-elles dans leur capacité à former des pensées, à communiquer des informations ou à fédérer les hommes dans leurs actions ?

Une étude menée en 2012 par des chercheurs du laboratoire Dynamique du langage, à l'Institut des sciences de l'homme, a mesuré la densité d'information transmise par syllabe dans sept langues (japonais, espagnol, italien, français, allemand, anglais et mandarin). Les auteurs observent que le débit d'information varie entre les langues (par exemple, le débit d'un hispanophone est supérieur de 26% à celui d'un anglophone). Cependant, un autre facteur est à prendre en compte : la quantité d'information transmise par chaque syllabe. La densité d'information transmise par syllabe est inversement proportionnelle au débit. Par conséquent, les chercheurs concluent qu'en moyenne, les sept langues transmettent l'information à vitesse égale.

Droit

Les langues peuvent avoir différents statuts dans les organisations internationales, particulièrement, la langue officielle et la langue de travail.

Langues et informatique

Sur la Toile, la langue est gérée dans les langages de balisage qui manipulent du texte en langage naturel dans des documents .

Il existe de nombreux besoins, de nombreuses dispositions juridiques, de nombreuses pratiques qui demandent de gérer la langue d'une certaine manière :

les dispositions de politique linguistique (en France, la loi sur l'usage de la langue française par exemple) ;

la politique linguistique de l'Union européenne, pour la diffusion des directives européennes et des règlements ;

l'optimisation des moteurs de recherche ;

les bonnes pratiques qualité ;

les conseils pour l'internationalisation.

Il existe deux usages de la langue dans les langages HTML et XML :

la langue primaire ;

la langue de traitement.

Voir aussi : langue (métadonnée)

L'arrivée des nouvelles technologies comme l'informatique, Internet et les téléphones cellulaires avec messages textos ont mené à la création d'une nouvelle façon d'écrire les langues, le langage SMS.

法法词典

langue nom commun - féminin ( langues )

  • 1. linguistique système de signes arbitraires mais codés (propre à une communauté ou à une nation) et permettant de communiquer [Remarque d'usage: le plus souvent déterminé par un adjectif ou complément de nom]

    étudier la langue russe

  • 2. anatomie organe musculaire du goût et de la parole situé dans la bouche

    se couper la langue

  • 3. manière de parler ou d'écrire

    une langue directe et simple

  • 4. système de signes arbitraires mais codés et permettant (à un groupe spécifique) de communiquer [Remarque d'usage: le plus souvent déterminé par un complément de nom] Synonyme: langage

    la langue des charpentiers

  • 5. organe musculaire situé dans la bouche (de certains animaux)

    la forme de la langue de la vipère

  • 6. cuisine plat préparé avec la langue (d'un animal de boucherie)

    servir de la langue d'agneau

langue ancienne locution nominale - féminin ( (langues anciennes) ) Voir langue morte

  • 1. manière de parler ou d'écrire caractérisée par l'emploi systématique de stéréotypes non compromettants

    une adepte de la langue de bois

langue de bois locution nominale - féminin ( (langues de bois) )

  • 1. flamme de forme étroite et allongée (soutenu)

    une langue de feu léchait le mur

langue de feu locution nominale - féminin ( (langues de feu) )

  • 1. géographie partie d'un glacier qui s'écoule le long des pentes

    la formation des langues glaciaires

langue glaciaire locution nominale - féminin ( (langues glaciaires) )

  • 1. linguistique système de communication linguistique dans lequel une personne a appris à parler

    l'arabe est sa langue maternelle

langue maternelle locution nominale - féminin ( (langues maternelles) )

  • 1. système linguistique qui n'est plus utilisé mais que l'on connaît ou conserve grâce aux textes écrits [Remarque d'usage: on dit aussi: "langue ancienne"]

    le grec ancien est une langue morte

langue morte locution nominale - féminin ( (langues mortes) )

  • 1. étendue de terre étroite et allongée

    une langue de terre inhabitée

langue de terre locution nominale - féminin ( (langues de terre) )

  • 1. manière de parler ou d'écrire caractérisée par l'emploi systématique d'expressions populaires ou vulgaires Synonyme: argot

    manier la langue verte

langue verte locution nominale - féminin ( (langues vertes) )

  • 1. système de communication linguistique actuellement utilisé par un groupe culturel

    être bon en langues vivantes

langue vivante locution nominale - féminin ( (langues vivantes) )

  • 1. le castillan classique ou correct

    les bases de la langue de Cervantès

la langue de Cervantès locution nominale - féminin ; singulier

  • 1. l'italien classique ou correct

    s'exprimer dans la langue de Dante

la langue de Dante locution nominale - féminin ; singulier

  • 1. l'allemand classique ou correct

    apprendre la langue de Goethe

la langue de Goethe locution nominale - féminin ; singulier

  • 1. le français courant et correct

    massacrer la langue de Molière

la langue de Molière locution nominale - féminin ; singulier

  • 1. le portugais correct

    une formation accélérée pour apprendre la langue de Pessoa

la langue de Pessoa locution nominale - féminin ; singulier

  • 1. le français classique et cultivé

    on peut reprocher à l'auteur de faire des écarts par rapport à la langue de Racine

la langue de Racine locution nominale - féminin ; singulier

  • 1. l'anglais correct d'Angleterre

    savoir la langue de Shakespeare

la langue de Shakespeare locution nominale - féminin ; singulier

  • 1. qui parle beaucoup et sans retenue (familier) [Remarque d'usage: parfois péjoratif]

    une concierge à la langue bien pendue

à la langue bien pendue locution adjectivale ; invariable

  • 1. être très caustique dans ses paroles ou ses écrits

    elle a la langue bien affilée mais elle n'est pas méchante

avoir la langue bien affilée locution verbale

  • 1. parler beaucoup et sans retenue (familier) [Remarque d'usage: parfois péjoratif]

    méfiez-vous de lui, il a la langue bien pendue

avoir la langue bien pendue locution verbale

  • 1. être incapable de retrouver dans sa mémoire (quelque chose) en ayant pourtant la certitude de pouvoir le faire

    j'ai son nom sur le bout de la langue

avoir sur le bout de la langue locution verbale

  • 1. donner très fortement envie de parler

    la question lui brûlait la langue

  • 2. donner très envie (de parler) [Remarque d'usage: s'emploie à la forme impersonnelle]

    ça me brûle la langue de le lui dire

brûler la langue locution verbale

  • 1. éducation discipline scolaire qui consiste en un apprentissage d'un système linguistique actuel ou ancien, pendant les dernières années de scolarité du secondaire

    j'ai pris grec en deuxième langue

deuxième langue locution nominale - féminin ( (deuxièmes langues) )

  • 1. commencer à médire

    je sens que nous allons devenir mauvaises langues

devenir mauvaise langue locution verbale

  • 1. les commérages sont nombreux [Remarque d'usage: le verbe peut changer de temps]

    depuis son divorce, les langues vont bon train

les langues vont bon train locution verbale

  • 1. habitué à dire du mal des gens

    ne l'écoute pas, elle est très mauvaise langue

mauvaise langue locution adjectivale ; invariable

  • 1. personne qui a l'habitude de dire du mal des gens

    la pire mauvaise langue de l'immeuble

mauvaise langue locution nominale - féminin ( (mauvaises langues) )

  • 1. qui aime dire du mal des gens (vieilli) Synonyme: mauvaise langue

    une femme méchante langue

méchante langue locution adjectivale ; invariable

  • 1. personne qui aime dire du mal des gens (vieilli) Synonyme: mauvaise langue

    être victime des méchantes langues

méchante langue locution nominale - féminin ( (méchantes langues) )

  • 1. éducation discipline scolaire qui consiste en un apprentissage d'un système de communication linguistique actuel utilisé par un groupe culturel pendant toute sa scolarité du secondaire [Remarque d'usage: plus souvent au singulier]

    ses enfants ont pour première langue l'anglais

première langue locution nominale - féminin ( (premières langues) )

  • 1. se mettre en contact avec (quelqu'un) (soutenu)

    vous devriez prendre langue avec le directeur

prendre langue avec locution verbale

  • 1. se retenir de parler ou de répéter

    s'il avait tenu sa langue, l'affaire ne se serait jamais ébruitée

tenir sa langue locution verbale

  • 1. faire sortir de la bouche l'extrémité de la langue pour faire une grimace de défi ou de moquerie (à quelqu'un)

    elle n'oserait jamais lui tirer la langue en face

  • 2. se fatiguer beaucoup (familier)

    je tire la langue avec mon nouvel emploi

  • 3. avoir des problèmes d'argent (familier)

    nous tirons la langue en fin de mois

  • 4. avoir très soif (familier)

    je tire la langue par cette chaleur

tirer la langue locution verbale