Bien sûr, si vous dites : « Je ne suis pas d'attaque. » , ça veut dire : « Je ne suis pas prêt physiquement et émotionnellement à accomplir une tâche. »
当然了,如果你说“Je ne suis pas d'attaque.”,这就意味着“我身体上、精神上都能没有准备好完成这个任务。”
[Expressions et Grammaire - Français Authentique]
Il n’est pas sûr qu’elle puisse jamais accomplir cette tâche immense, mais il est sûr que partout dans le monde, elle tient déjà son double pari de vérité et de liberté, et, à l’occasion, sait mourir sans haine pour lui.
能否完成这一使命还是未知数,但在世界各处,他们祭起真理和自由的大旗,必要时,愿意为此牺牲而无怨无悔。
[经典演讲精选]
Le Ministère des Armées a pour tâche des responsabilités en matière de protection de l’environnement.
武装部队部负责保护环境的工作。
[聆听自然]
Réunions, présentiel, répartition des tâches, « ça oblige l'équipe à trouver des façons de travailler plus efficaces » , commente la DRH.
“线上会议、线下工作、任务分配,这促使团队找到更有效的工作方式。”
[法语悦读外刊 · 第七期]
Quand je fais la lessive, je dois toujours me battre contre des tâches.
当我洗衣服时,我总是要与污渍作斗争。
[Extra French]
Vous pouvez compter sur moi et sur la France pour poursuivre cette tâche si importante qui consiste, par le patrimoine, à réconcilier les peuples entre eux, et parfois les peuples avec eux-mêmes.
我和法国会继续支持你们的工作,帮助你们继续执行这一非常重要的任务,通过文化遗产,让世界各国的民族彼此和解,有时也让民族内部彼此和解。
[法国总统马克龙演讲]
Il sera aussi juste, en tenant compte des carrières longues, des carrières hachées, de la difficulté de certaines tâches, de certains métiers.
考虑到长期的职业、短期的职业、某些任务和某些工作的难度,这也将是公平的。
[法国总统马克龙演讲]
Nous sommes à la tâche et je reviendrai m'exprimer devant vous pour vous rendre compte.
我们正肩负重任,我将会回到这里再次发表演讲,来兑现我对你们的承诺。
[法国总统马克龙演讲]
Les tâches ménagères sont, ici, dévalorisées.
家务劳动在这些人眼里是无足轻重。
[北外法语 Le français 第三册]
Aujourd’hui, les tâches et les responsabilités sont plus souvent partagées entre mari et femme.
今天,任务和责任常常是由夫妇共同分担。
[北外法语 Le français 第三册]
Finir une tâche.
完成一项任务.
Les entreprises à la finance, la gestion de l'argent comme la tâche principale.
公司以融资、理财为主要任务。
Utilisez la colonne Projet de délégation pour enregistrer vos idées sur les étapes nécessaires pour déléguer une tâche.
在"授权计划" 一栏中记下你对于委托工作必要步骤的想法。
L’unité antichars chinoise compte 3000 hommes. Leur tâche: démonter le char ennemi, avant qu’il tire.
中国的反坦克部队有3000 人。他们的任务:在敌方坦克开炮前把它拆了。
Les entreprises à l'intérieur d'un mois de la chambre par un exigences quantitatives et qualitatives pour compléter la tâche.
公司可以在一个月内按客房的要求保质保量地完成任务。
Le professeur confera les deux tâches.
老师将要比较这两份作业。
Certaines de la difficulté de la tâche est très élevée, mai voulez extraire une tâche supplémentaire pour le compléter!
有些任务的难度非常高的,可能要解多一次任务才能完成呢!
La façon dont le cerveau parvient à gérer plusieurs tâches à la fois est une question classique en neurosciences.
大脑可以同时管理好几个任务的方式是神经科学的一个经典的问题。
J'accède au filet, pour faire sa tâche, pour aller à la bibliothèque. J'aime lire beaucoup, ai lu l'AM très intéressant.
我上网、做作业、去图书馆。我很喜欢看书,看书很有趣.
Il faut d'abord faire preuve de compétences pour gérer une petite mission, et puis accéder progressivement à des tâches plus importantes.
他必须首先证明有技能来管理一个小任务,然后逐渐到更重要的任务。
Sera un service de première classe, classe de première qualité, face à des tâches domestiques et des clients étrangers.
将以一流的服务,一流的质量,面对国内外客户。
Il accomplissait sa petite tâche quotidienne.
他完成每天的细小任务。
Conformément à la volonté de ses supérieurs, nous avons travaillé jour et nuit, pour compléter la commande de la tâche avant la fête du Travail.
遵照上级的意愿,我们将夜以继日,争取在劳动节前完成订单任务。
Utilisez la sur une semaine ou deux pour établir combien de temps chaque tâche (importante ou élémentaire) vous prend.
使用该工作表一到两周时间,了解每项工作(无论重要还是琐碎)花费的时间。
Ensuite, il faut être capable de s’entourer des bonnes personnes et de déléguer certaines tâches tout en gardant le contrôle de l’entreprise.
其次,善于把优秀分子团结在自己周围,在掌控企业的同时把一些事情交给他人去办。
La première tâche du critique consiste à reconstituer le jeu complexe des problèmes qui se dressent à une époque particulière, et à examiner les réponses diverses qui leur sont données.
放在第一位的评论任务在于重建这个在特殊时代产生的问题的复杂游戏,并研究给予他们各式各样的回答。
Le couple partage les tâches ménagères.
这对夫妇分担做家务。
Il n'est pas au niveau de sa tâche.
他不称职。
Il laisse généralement des mots pleins de tâches de graisse et des savons aux enfants qui ne se lavent pas.
凡是他城市给不爱清洁的小伴侣留下一块番笕和一张沾满污渍的纸条。
Je considère enfin opportun d'attirer votre attention sur ce que prévoit la législation canonique pour aider les Évêques diocésains à réaliser leur tâche pastorale.
最后,我认为应该提请你们关注教会法典中有关帮助教区主教履行其牧职的问题。