Ah désolé, on a tout vendu. Avec le succès du film... Mais on a l'intégral si vous voulez, tomes 1 à 5.
对不起,都卖完了。随着电影取得成功...如果您想要的话我们有整部,第一部到第五部。
[Alter Ego+1 (A1)]
Dites-moi en commentaire si déjà vous souhaitez un tome 2 ; vous laissez un petit « J'aime » que ce soit sur YouTube ou Facebook pour me dire : « Ça m'intéresse, je veux un tome 2 » et vous pouvez en commentaire suggérer d'autres expressions également.
请在评论处告诉我,你是否希望我录制第二个系列;你们可以通过在Youtube或者Facebook上点赞的方式来告诉我“我对它很感兴趣,我希望有第二个系列”,你们还可以在评论处建议其他的表达。
[Expressions et Grammaire - Français Authentique]
Parce qu'il y a 3 tomes, c'est un peu long.
因为这部小说有三部,有点长。
[Français avec Pierre - 学习建议篇]
Il n'y a pas un film, pas une adaptation qui arrive à sa cheville, c'est génial, surtout le tome 1.
没有任何一部电影、改编作品能匹及原著,小说真的太棒了,尤其是第一部。
[Français avec Pierre - 学习建议篇]
L'écriture du premier tome a nécessité de nombreuses années de travail.
第一卷花了很多年时间来写。
[Vraiment Top]
Notamment, Ron reçoit une beuglante dans le tome 2 lorsque sa mère apprend qu'il a pris la voiture volante, elle lui envoie une beuglante.
尤其罗恩在第二卷中被高声训斥,当他的母亲发现他拿走了飞车,她高声训斥了他。
[Piece of French]
Si Ginny a toujours eu un faible pour lui l'inverse n'est pas forcément vrai et il faut attendre le 6eme tome pour qu’Harry la remarque.
如果Ginny一直对他有好感,反过来却不一定。而直到第六册,Harry才注意到她。
[Topito]
Vous m’enlèverez la lettre provocatrice, et je serai le second tome du colonel Caron à Colmar.
你们把这封挑衅的信抢走,我就会变成科尔马的卡隆上校第二了。
[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]
Bah ma BD Roger et ses humains, le tome 2 vient de sortir.
巴马 Bd 罗杰和塞斯胡曼斯, 第 2 卷刚刚发布。
[法国青年Cyprien吐槽集]
Oui, comme ce livre a fait un sacré carton depuis sa sortie en 2014, et qu'il a eu encore trois tomes après lui.
是的,因为这本书自 2014 年出版以来就大受欢迎,之后还有三卷。
[Arte读书俱乐部]
Les différents tomes de ses Mémoires restent des témoignages précieux de l'histoire des luttes sociales et politiques du XXème siècle.
她的回忆录成为了二十世纪见证社会及政治变化的珍贵资料。
Voici le premier tome d’une encyclopédie en cours de publication. On peut la considérer comme la plus moderne.
这是出版的百科全书第一卷.可以认为这是最新的了.
Les dessin machine 6, tome 6 usine, des machines à tisser le réseau 18.
现有拉丝机6台,卷径机6台,织网机18台。
Le must de la saison prochaine: le sac taillé dans une tome de parmesan. Idéal pour les petites sorties en ville.
下一季的必购新品:帕尔马干酪块造型的包包,在城里短途出行的绝佳选择。
Voici un cours extrait de 200 caractères issu du premier tome.
下面是一个简短摘录(200个字),选自第一册。
C'est une encyclopédie en sept tomes.
这是一部七卷的百科全书。
Nous vous proposons à la médiathèque de l'Alliance Française, les trois premiers tomes de ce grand succès de la bande dessinée française « au format chinois ».
法语联盟图书馆将为您呈现这套作品的前三本,快来体验中法的文化结晶吧!
Son dernier roman paru en 2009, Le Paradoxe de Vasalis est le premier tome d'une série d'un genre nouveau, qui mêle art et suspense, érudition et aventure, histoire et modernité.
最新小说《瓦萨里斯悖论》于2009年出版,是新型系列作品的第一卷,内容涉及艺术与悬疑、博学与冒险、历史与现代。
Pendant l'exécution du Programme, une trentaine de manuels ont été publiés, dont, parmi les plus importants, l'Encyclopédie polaire de l'écolier Arktika - Moï Dom (Chez moi, dans l'Arctique), en trois tomes, qui a été distribuée à toutes les écoles des territoires du Nord, et la Bibliothèque de l'écolier du Nord, en six tomes.
在执行方案当中,出版了30多种教科书,其中最重要的包括:小学生极地百科《北极,我的家》,分三册,已向北方领土的所有小学发放;以及《北方小学生丛书》,分六册。
Le nouveau régime n'a fait l'objet d'aucune reconnaissance expresse de la part des autres États, qui ont maintenu leur représentation diplomatique à Monrovia (R.G.D.I.P., tome 84 (1980), p. 1145).
其它国家没有明确承认新的政权,但保留了驻蒙罗维亚的外交代表(R.G.D.I.P.vol.84(1980),P.1145)。
Il n'en reste pas moins que certaines mesures en ce sens ont été prises, comme la suspension des négociations sur divers traités d'amitié et de coopération, le blocage des aides, la suspension des contacts et visites bilatérales, la réduction des contacts avec les autorités péruviennes, etc. (B.O.C.G., Sénat, IV Leg., no 351, p. 55 et 56; Spanish Y.B.I.L., tome 2 (1992), p. 224).
而实际上仍然采取了一些措施:关于友好合作关系的条约谈判暂时停止,援助冻结,双边访问和联系暂停,同秘鲁当局的来往减少等等(B.O.C.G.,Senate,Fourth Leg.,No.351,pp.55-56;Spanish Y.B.I.L.,vol.2(1992),p.224)。
Il est vrai, comme l'affirme J. Verhoeven, que ce cas de figure a presque disparu, du fait que les États sont habituellement très réticents à reconnaître une situation de belligérance quand cette reconnaissance risque d'être accompagnée d'une aggravation des hostilités (« Relations internationales de droit privé en l'absence de reconnaissance d'un État, d'un gouvernement ou d'une situation », Recueil des Cours, tome 192 (1985), p. 21).
尽管如此,如J.Verhoeven所说,这种行为方式几乎已经消失,因为国家通常不愿意在可能加剧敌对情势的状况下给予承认(“Relations internationals de droit privé en l'absence de reconnaissance d'un État, d'un gouvernement ou d'une situation, Rec.des Cours,vol.192(1985),p.21。
La Commission a envoyé récemment un projet de révision du tome 7 du Code civil concernant les conventions collectives à toutes les parties prenantes intéressées (les conseils insulaires de Bonaire, de Curaçao, de Saint-Martin, de Saint-Eustache et de Saba, ainsi que les syndicats, les organisations d'employeurs et les associations d'avocats de chaque île) en les invitant à donner leur avis.
委员会最近将有关劳动协议的《民法典》第7卷修订草案送至所有相关利益攸关方(博内尔岛、库拉索岛、圣马丁岛、圣尤斯特歇斯岛岛务委员会、各个岛屿的工会、雇主组织和律师协会),并且邀请它们给予反馈意见。
Un projet appuyé par le FIDA à Sao Tome et Principe a permis aux petits exploitants d'accéder au marché européen de cacao organique, et de voir leur revenu annuel augmenter de 30 % en moyenne.
农发基金出资在圣多美和普林西比开展的项目,使小型农户进入了欧洲的有机可可市场,年收入平均增加了30%。
À Sao Tome et Principe, le FNUAP a apporté son appui à la mise en œuvre d'une évaluation des soins obstétriques d'urgence et des soins aux nouveau-nés.
在圣多美和普林西比,人口基金支助开展了对紧急产科和新生儿护理的评估工作。
SE FELICITE de la qualité des ouvrages et documents publiés par l'Académie, notamment la « Revue de l'Académie » qui en est à son 40e tome.
赞扬该学院出版的书籍和文件的质量,特别是《学院杂志》——目前它已出到了第40卷。