词序
更多
查询
词典释义:
extorquer
时间: 2023-08-07 12:45:36
[εkstɔrke]

强夺

词典释义

v. t.
强夺, 强取, 逼取, 榨取, 勒索, 诈取:
extorquer de l'argent à qn 向某人勒索钱财
extorquer à qn une signature 强行取得某人签字
les gouvernements réactionnaires extorquent l'argent du peuple. 反动政府搜括人民钱财


常见用法
extorquer de l'argent勒索钱财
extorquer des aveux逼供

近义、反义、派生词
近义词:
arracher,  capter,  détourner,  escroquer,  barboter,  carotter,  dérober,  soustraire,  soutirer,  voler,  piller,  surprendre
联想词
dérober <书>偷,偷窃; assassiner 暗杀,谋杀; arracher 拔; espionner 侦察,侦探,监视; prélever 抽取,提取; piéger 用捕兽器、陷阱等捕捉; payer 支付,缴纳; récolter 收获,收割; emparer 夺取,占领,占有; obtenir 获得,取得,得到; humilier 侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;
短语搭配

extorquer des aveux逼供

extorquer de l'argent勒索钱财

extorquer à qn une signature强行取得某人的签字

extorquer de l'argent à qn向某人勒索钱财

extorquer un consentement à force d'importunités通过强求征得同意

原声例句

Dès l'année suivante, la société envoie de nouveaux contingents de colons et peu à peu, en extorquant des terres aux chefs locaux, la première vague des Afro-Américains prend pied à l'embouchure du fleuve Saint-Paul.

第二年,公司派出了新的移殖民队伍,并逐渐向当地酋长勒索土地。第一波非裔美国人在圣保罗河口站住了脚。

[历史人文]

Il les isole de leur famille et leur extorque de l'argent encore et encore.

他将他们与家人隔离开来,一次又一次地向他们勒索钱财。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]

Ils parviennent parfois à extorquer des milliers d'euros à leurs victimes.

他们有时设法从受害者那里勒索数千欧元。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]

D'après son président, il y aurait 1 à 2 millions d'euros extorqués chaque année à des personnes vulnérables.

据其总裁称,每年将有 1 到 200 万欧元从弱势群体那里被勒索

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]

A la tête d'une des plus importantes milices de Rio, surnommée la Ligue de la justice, il aurait extorqué et commandité le meurtre de nombreuses personnes.

在里约最大的民兵组织之一(绰号正义联盟)的领导下,他会敲诈勒索并下令谋杀许多人。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年7月合集]

« Que des gens dans notre sport auraient extorqué de l’argent à des athlètes coupables de violations des règles antidopage est odieux.»

“据称我们这项运动中的人向违反反兴奋剂规则的运动员勒索钱财是令人发指的。”

[TV5每周精选 2016年三季度合集]

C'est la peine dont il écope ( à laquelle il a été condamnée) pour avoir tenté d'extorquer ( de soustraire) de l'argent auprès du patron de Rosneft, le géant russe du pétrole.

这是他因试图向俄罗斯石油巨头俄罗斯石油公司(Rosneft)老板勒索(减记)钱财而被判的(他被判处的)徒刑。

[RFI简易法语听力 2017年12月合集]

Dans la pratique, les homosexuels craignent que la police ne se serve de cette loi pour les harceler et leur extorquer de l'argent, comme c'était le cas avant 2009.

實際上,同性戀者擔心警察會利用這項法律來騷擾和勒索金錢,就像2009年之前的情況一樣。

[RFI简易法语听力 2013年12月合集]

L'enquête de ce dimanche sur une vaste arnaque à l'amour: la séduction via des webcams sur de faux profils et d'impressionnantes sommes extorquées.

[法国TV2台晚间电视新闻 2023年1月合集]

Des rumeurs apparaissent sur la manière dont il se conduit avec les femmes ou avec ses prisonniers, leur extorquant de l'argent par cupidité.

[硬核历史冷知识]

例句库

Treize ans après sa mise en examen, un homme accusé de viol porte plainte et accuse le policier qui l’avait interrogé de lui avoir extorqué ses aveux...

在经过调查后的十三年,一名强奸被告嫌疑犯提告一名警察在侦询过程中曾强行叫他逼认罪行。

Les détenus placés en détention provisoire sont notamment exposés à la violence au cours de l'enquête dans le but de leur extorquer une confession.

特别是候审拘押者在调查阶段受到暴力逼供。

Lorsque son fils s'est rétracté au tribunal au motif que ses aveux avaient été extorqués sous la contrainte, le juge a interrogé plusieurs témoins et enquêteurs, qui ont nié avoir usé de coercition contre lui.

当她儿子在法庭上以逼供为由当堂翻供时,法官讯问了几名证人和调查人员,他们都否认对他使用过任何胁迫的手段。

Pourtant, les aveux extorqués à son fils ont servi de base à sa condamnation.

而她儿子的供词却被作为将其定罪的依据。

Les utilisateurs se plaignent souvent que les sociétés profitent de leur situation de monopole pour extorquer des rémunérations exorbitantes.

用户经常抱怨这些协会利用它们的垄断地位索取过高的费用。

Chacun des futurs époux doit consentir personnellement au mariage; le consentement n'est point valable s'il a été extorqué par violence ou s'il n'a été donné que par suite d'une erreur sur l'identité physique, civile ou sur une qualité essentielle tel que l'autre époux n'aurait pas contracté s'il avait connu l'erreur.

未来夫妻的每一方必须亲自同意方能结婚。 如果这一同意是通过暴力强行获得的,或是由于谎报个人身份、民事身份或是不具备的一种重要品质后作出的,那么这一同意根本无效199。

Le Rapporteur s'est intéressé à la torture pratiquée afin d'extorquer des aveux et d'obtenir des renseignements dans le contexte de la lutte contre le terrorisme et du maintien de la sécurité nationale. Il s'est également intéressé à la question du transfèrement extrajudiciaire des individus soupçonnés de mener des activités terroristes.

特别报告员审查了为实现反恐和国家安全目标利用酷刑来获取供词和获得确保的做法以及移送涉嫌参与恐怖活动人员(“特别移解”)的问题。

Outre les défaillances des tribunaux, certains fonctionnaires chargés de l'application de la loi ont manqué à leur devoir et ont extorqué de l'argent aux femmes victimes.

除法院存在弊端外,某些执法人员没有适当执法,向受害妇女敲诈钱财。

Les événements survenus en mars au Kosovo ont surtout montré que la communauté internationale n'est pas en mesure d'extorquer un retrait précipité du Kosovo ou une définition bâclée du statut du territoire.

科索沃三月份的事件首先证明,国际社会不能强行从科索沃仓促撤出或仓促确定该领土的地位。

La Cour n'a pas jugé que ces aveux étaient dénués de pertinence, bien que le défenseur de l'auteur lui ait demandé de les rejeter au motif qu'ils lui avaient été extorqués sous la menace.

尽管辩护律师认为这些供词是提交人在受到威胁的情形下招供的,因此建议不要予以采纳,该法院还是没有判定供词不恰当。

D'autres témoins ont aussi apporté la preuve que cette histoire de viol avait été montée de toutes pièces par le père naturel de la belle-fille pour extorquer de l'argent à l'auteur.

另外还有其他一些证人提供的证据,证明强奸之说是继女的生父捏造出来的,为的是向提交人勒索钱财。

2 En ce qui concerne l'allégation de l'auteur selon laquelle son mari a fait l'objet, après son arrestation, de tortures et de menaces visant à lui extorquer des aveux, le Comité note que l'auteur a donné les noms des fonctionnaires qui ont frappé son mari à coups de matraque et de pied et a décrit en détail les lésions qui en ont résulté.

2 关于提交人的丈夫被捕之后遭受酷刑和威胁被迫招供的申诉,委员会注意到,提交人提供了用棍子殴打和脚踢她丈夫的官员的名子,而且详细地说明了她丈夫因此而受到的伤害。

4 Pour ce qui est de l'allégation de violation des droits conférés à l'auteur par le paragraphe 3 g) de l'article 14, du fait qu'il a été contraint de signer des aveux et a dû par la suite faire la preuve que ses aveux avaient été extorqués sous la contrainte et n'étaient pas spontanés, le Comité doit examiner les principes sous-jacents au droit protégé dans cette disposition.

4 提交人声称缔约国违反他根据第十四条第三款(庚)项应有的权利,因为他被迫签署了一份供状,后来又必须承担举证责任,说明他被屈打成招,并非出于自愿,委员会必须为此审议在该条款中受到保护的权利的基本原则。

Si l'auteur n'a pas déposé de plainte faisant valoir que les soi-disant aveux lui avaient été extorqués sous la torture, c'est parce qu'il en craignait les conséquences tant qu'il demeurait en détention.

提交人在被拘留期间,由于害怕引起后果,不曾提出刑事申诉,指称他的所谓供认实在是屈打成招。

La source a également dénoncé l'iniquité de la procédure engagée devant la Haute Cour de sûreté de l'État et devant le tribunal militaire, ainsi que le fait que les aveux extorqués sous la contrainte sont systématiquement utilisés comme éléments de preuve devant ces tribunaux.

来文提交人还说,最高国家安全法院和野战军法庭的审判程序不公平,靠胁迫手段取得的供词常常在这些法院用作证据。

De surcroît, une rançon est habituellement extorquée aux familles qui cherchent à retrouver leurs enfants dans les centres de mixage ou dans les camps militaires.

此外,通常还向试图从混编中心或军营领走自己孩子的家庭勒索赎金。

Le Rapporteur spécial, se fondant sur des sources d'information très diverses, notamment des rencontres avec des responsables gouvernementaux et des représentants d'ONG, des inspections sur des lieux de détention et des entretiens avec des détenus, conclut que la pratique de la torture reste encore largement répandue au Paraguay, surtout pendant les premiers jours de garde à vue, où elle est un moyen d'extorquer des aveux.

基于范围广泛的信息,包括会唔政府官员和非政府组织代表,对关押设施的现场视察和同被关押者的交谈,特别报告员得出结论,在巴拉圭中仍广泛采用酷刑,主要是在被警察关押的前几天,作为逼供的一种手段。

Les observations menées sur le terrain et les consultations, en Ituri, ont révélé que le risque d'hostilités reste le même maintenant que des soldats des FARDC occupent les gisements aurifères où ils remplacent les diverses milices et utilisent la force pour imposer des obligations et extorquer des taxes aux communautés minières.

在伊图里进行的实地观察和咨商显示,现在由于武装部队的士兵和前反叛人员占据了金矿,取代了各种民兵,并利用其武力而为采矿区硬性规定义务和强收税款。

En outre, la corruption et l'utilisation fréquente de la force pour obtenir des concessions ou pour extorquer de l'argent favorisent ceux qui encouragent les activités illégales, par rapport à ceux qui s'y refusent.

而且,腐败和一再动用武力来获取特许权和(或)进行敲诈勒索,使那些支持非法活动的行为体比不支持的行为体更占便宜。

Chacune de ces deux sociétés a engagé sa propre force de protection pour défendre ses intérêts et extorquer de l'argent à la population locale.

其中每一个公司都利用自己的保护部队来捍卫公司的利益并从当地人口中勒索付费。

法法词典

extorquer verbe transitif

  • 1. arracher (quelque chose à quelqu'un) sans consentement et de façon malhonnête Synonyme: soutirer

    extorquer de l'argent

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头