Numéro 3 infirmiers et infirmières. Dispensant les soins prescrits par les médecins les infirmiers et les infirmières sont au coeur de l'équipe médicale.
护士。提供医生规定的护理,护士是医疗团队的核心。
[Vraiment Top]
Je vous prescris du sirop et des comprimés.
我为您开点糖浆和药片。
[慢慢从头学法语]
Et on nous a prescrit les pâtes carbonara.
我们点了烤面条加干酪沙司。
[美丽那点事儿]
Je vais vous prescrire des médicaments.
我要给你开一个处方。
[得心应口说法语]
Une des solutions pour maîtriser les coûts est d’inciter les médecins à prescrire moins de médicaments ou à se tourner vers les médicaments génériques.
解决费用增长过快的方式之一是促使医生尽量减少开处的药物数量,或者开处非专利药。
[法语词汇速速成]
Et pour me sentir un peu plus en forme, je ferais bien de demander au docteur de me prescrire des reconstituants et des vitamines.
为了使自己的身体好一点,我最好请医生给我开一点补药和维他命。
[法语综合教程2]
Le médecin peut en prescrire pour te guérir.
医生可以开抗生素来给你进行治疗。
[un jour une question 每日一问]
Et puis, les médecins font très attention avant de prescrire un antibiotique.
然后,医生在开抗生素之前会很小心。
[un jour une question 每日一问]
Alors pourquoi on prescrit pas toujours des antibiotiques?
那么,为什么医生有时不开抗生素呢?
[un jour une question 每日一问]
C'est cela, c'est-à-dire un traitement de désensibilisation alors qu'autrefois il était prescrit en piqûres, c'était pas toujours bien accepté, même si elles sont minimes — cette désensibilisation peut se faire aujourd'hui à l'aide de petits comprimés qui fondent sous la langue.
对,就是说脱敏治疗在以前开的是针剂,并不是所有人都可以很好地接受,即使针很小很小,如今脱敏治疗可以通过舌底融化的药片来完成。
[Compréhension orale 4]
Le pharmacien prescrit un nouveau médicament.
药剂师开了一个新药的药方。
Le médecin lui a prescrit un remède qui l'a bien soulagé.
医生开给他一种药, 吃了以后好多了。
Une collaboration aussi étroite que possible devra être instituée à tous les niveaux entre employeurs et travailleurs pour l'application des mesures prescrites en vertu de la présente Convention.
应制定条款,使雇主和工人在实施本公约规定的措施的过程中尽可能在各个层次上密切合作。
2 - Des représentants des employeurs et des travailleurs seront associés àl'élaboration des modalités d'application des mesures prescrites en vertu de l'article 4.
应会同雇主代表和工人代表制定条款细则,以落实第四条规定的措施。
Le médecin étudie le tempérament du malade avant de lui rien prescrire.
医生给病人开什么药之前, 先要察看他的体质。
Il faut prescrire à ce malade de se reposer.
应规定这个病人休息。
Nul homme ne peut être accusé,arrêté ni détenu que sans les cas déterminés par la Loi,et selon les formes qu’elle a prescrites.
(第六条法津是公共意志的表现。全国公民都有权亲身或经由其代表去参预法律的制定。
Le médecin lui a prescrit de garder la chambre: cela lui coûte.
医生规定他要呆在屋子里, 这使他很难受。
La victime parvient à rentrer chez elle mais doit subir une opération en urgence le lendemain, se voyant prescrire une ITT de 30 jours.
虽然当晚事主回家了,但第二天必须接受紧急手术,ITT规定的30天休假日。
Le régime lacté se prescrit dans certaines affections.
对某些疾病规定用乳制品食谱。
Lorsque la nature du travail l'exige, l'autorité compétente doit prescrire l'utilisation d'équipements de protection individuelle.
如工作性质有此需要,主管当局应规定使用保护个人的设备。
Ne pas dépasser la dose prescrite.
勿超过标明剂量.
Le médecin lui a prescrit de prendre ce médicament.
医生开了药方让他服用这个药。
Je vais vous prescrire quelques médicaments, que vous prendrez une fois toutes les quatre heures.
我给您开一点药,您每隔四个小时服一次。
Blors, interroge le médecin, le calmant que je lui ai prescrit a-t-il fait du bien à votre mari?
“你丈夫服了我给他开的催眠药后好点了吗?”大夫问。
Aujourd'hui, les astres prescriront le succès aux affaires d'argent. En particulier, les activités comportant l'achat ou la vente ou se rapportant à une promotion seront favorisées.
今天,星象促使财运亨通。特别有利于买卖行为或者让你享受到一些促销。
Pour mobiliser la société civile comme le prescrit la Convention, une participation plus complète des ONG est par ailleurs essentielle.
非政府组织更充分地参与也对完成《公约》纳入民间社会的任务至关重要。
L'audit a pour principal objectif de déterminer si les ressources approuvées pour le renforcement de la sécurité et de la sûreté ont été utilisées conformément au but prescrit, et gérées de manière efficace et économique, suivant les procédures établies.
这次审计的主要目的就是确定为加强安保和安全提供的资源是否按计划得到使用,是否按照既定程序得到有效管理。
L'article 15 du Code du travail prescrit des garanties dans le recrutement : "Lorsqu'une personne est recrutée, aucune restriction directe ou indirecte à ses droits n'est autorisée, et aucun avantage n'est directement ou indirectement octroyé au regard de la race, de la couleur, de l'âge, des convictions religieuses, politiques ou autres, de l'origine nationale ou sociale ou de la situation matérielle, à l'exception des restrictions et privilèges prescrits par des lois et autres textes législatifs".
《劳动法》第15条为被雇用提供了保障:“在雇用一个人时,不应允许因为种族、肤色、性别、年龄、宗教、政治或其他见解、族裔或社会出身和福利对权利施加直接或间接的限制,或确定直接或间接的优惠,但法律和其他法案所规定的限制和特权除外。”
Au regard de l'article 67 de la Convention No 102 de l'Organisation internationale du travail, l'allocation de chômage est inférieure aux normes minima prescrites par cette convention (voir le tableau ci-après).
根据《国际劳工组织第102号公约》第67条,失业补助金低于公约规定的最低标准。