La misère avait beau souffler là-dedans, emporter les frusques, étaler sa ribambelle d’ordures, Lalie venait derrière, et récurait tout, et donnait aux choses un air gentil.
尽管贫寒之风也吹走了家里的大部分家具和物品,父亲酒后的呕吐物也把屋子弄得满目污迹,小拉丽都用她弱小的身躯清理了一切,家里仍然显出整洁的面目。
[小酒店 L'Assommoir]
Toi qui dis toujours des autres qu’elles sont sales, criait la Levaque à la Pierronne, ce n’est pas étonnant que tu sois propre, si tu te fais récurer par les chefs !
“你总说别人是脏货,”勒瓦克老婆朝着皮埃隆老婆喊叫道,“难怪你干净,原来有工头给你擦身呀!”
[萌芽 Germinal]
Puis il avait changé les draps du lit. Il avait ajouté un second verre à dents sur l’étagère de la minuscule salle de bains, dont il avait récuré soigneusement la robinetterie —lavabo et douche.
然后,他又换了床单。狭窄的浴室里,盥洗池上方又多了一个牙杯,菲利普还小心地打扫了洗手池和浴缸。
[你在哪里?]
Contre-exemple à Antibes, où le grand nettoyage sans recyclage a commencé: 4 bassins vidés puis récurés.
安提比斯的反例,没有回收利用的主要清洁已经开始:4 个盆被清空然后擦洗。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
Elle décrit l'un d'eux avec un chapeau melon, une petite moustache, un costume trois pièces et un pas rapide; et plus tard il devient l'enquêteur le plus populaire et récurant de ses romans.
她描述了其中一个戴着圆顶礼帽,小胡子,三件套西装和快速步伐的人。后来,他成为他的小说中最受欢迎和经常出现的调查员。
[喝茶小哥Romain]
Pour vous, ce n'est qu'un peu de boue, mon garçon, mais pour moi, c'est une heure de plus passée à récurer vos saletés ! s'exclama Rusard.
[哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets]
Spécialisée dans la production d'éponge, chiffon à récurer, les produits de nettoyage groupe, l'éponge technique cadeaux de Noël.
专业生产海绵、百洁布、清洁用品一族、海绵圣诞工艺礼品日用品。
La nécessité de combattre le terrorisme est un thème fondamental et récurent des accords israélo-palestiniens.
在这些以色列——巴勒斯坦协定中,打击恐怖主义的必要性一直是根本和经常性的主题。