Petit bonus si on plongeait dans un trou de verre on verrait la même chose que pour les trou noirs au début mais on verrait apparaître un autre univers de l'autre côté qui serait potentiellement visitable.
如果我们潜入一个玻璃洞,我们刚开始会看到和进入黑洞时一样的东西,从另一边可能看到另一个宇宙出现。
[精彩视频短片合集]
Deuxième raison pour laquelle il faut aller vite, les trois premiers jours, il y a deux leçons bonus.
第二个快速行动的理由是,前三天会赠送两堂课。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Donc, ces leçons bonus seront retirées au bout de trois jours.
所以,赠送的课程三天后就会下架了。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Tu seras informé parmi les premiers, tu auras immédiatement… , tu n'auras que deux clics à faire pour profiter des leçons bonus dès demain soir et tu auras la possibilité de te procurer le cours en promotion.
你会最先收到通知,马上就有… … 从明晚起,你只要点击两下就能获得额外课程,你还有可能在购买课程时享受优惠价。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Nous avons prévu un épisode bonus avec les bêtisiers et un F.A.Q alors laissez vos questions en commentaires, là en bas et on y répondra !
我们已经准备好一系列笑话集和常见问题集锦,所以请留下您的问题,在那里,我们会回答你们!
[美国人的法语小剧场]
Et en bonus, à la fin de cette vidéo, je vous montrerai 3 erreurs à éviter avec le verbe " faire" .
作为彩蛋,在本视频的最后,我还会告诉你们3个要避免的faire错误用法。
[innerFrench]
Et en plus de ça, pour ce genre de voitures, il existe un « malus écologique » de 10 000€, « malus » , c’est le contraire de « bonus » .
除此以外,针对这类汽车,还存在附加保险费,保额是10000欧元,malus是汽车保险优惠的反义词。
[innerFrench]
Vous allez voir une vidéo bonus que j'ai réalisé avec Norman pour la soirée des 10 ans de la fondation Culture et Diversité, qui aide les jeunes des milieux défavorisés à accéder aux arts et à la culture.
接下来您将会看到一个我和Norman一起为文化和多样性基金会十周年庆典导演的视频。它是一个帮助家庭条件一般的年轻人接触到艺术和文化的基金会。
[法国青年Cyprien吐槽集]
Il y a encore beaucoup d'autres bonus que je vous laisserai découvrir, mais honnêtement, je ne connais pas de cours de français plus complets que celui-là.
还有许多其他好处等着你自己去探索,但老实说,我不知道还有比这门课程更全面的法语课程。
[French mornings with Elisa]
Alors après y a quelques bonus, évidement je prends 20 douches par jour.
一点番外,很显然,我一天洗20次澡。
[精彩视频短片合集]
La question des bonus, de la transparence, des transferts de responsabilité sera une question essentielle au Sommet de Pittsburg.
金融业的奖金、透明度以及责任问题将是匹兹堡峰会的主要议题。
Elle craignait notamment qu'une taxation des bonus limitée à l'Hexagone entraînerait une délocalisation vers les places financières étrangères.
法国主要担心,这一特别税将会导致金融财政方面的人才流向外国。
Des problèmes qui soulevaient depuis bien longtemps une grande émotion et qui paraissaient insolubles, comme les bonus extravagants ou les paradis fiscaux, sont en voie d’être résolus.
一些长期以来令人不安似乎无法解决的问题,比如巨额分红和避税天堂问题,正在得以解决。
Il serait excessif d'assimiler ces munitions à de véritables munitions à sous-munitions dans la mesure où un obus n'emporte que deux munitions BONUS à la fois.
把这种弹药比作真正的集束弹药就太言过其实了,因为一发炮弹每次只能携载两颗BONUS弹。
Le salaire minimal ne comprend pas les heures supplémentaires, le sursalaire de nuit, les bonus, les primes de vacances, les indemnités et autres avantages qui sont versés à part.
最低工资不包括另外付给的加班费、晚班津贴、奖金、带薪假、公用失业费及其他福利。
Même si l'amorce de la transition de la fécondité conduit, dans certains cas, à un « bonus démographique », faute de possibilités d'emploi, il est difficile de tirer pleinement parti des rapports de dépendance positifs qui accompagnent la transition.
即使某些国家开始出现生育率过渡现象并将带来人口红利,由于缺乏就业机会,很难从生育率过渡期间有利的受扶养人比率中获利。
Les prestations familiales destinées à aider les personnes ayant des enfants à charge comprennent les programmes suivants: BC Family Bonus (allocations familiales), BC Earned Income Benefit (prestations d'appoint au revenu gagné), Healthy Kids (enfants en bonne santé) et Child Care Subsidy (subvention pour services de garde).
旨在帮助子女抚养人的家庭津贴包括不列颠哥伦比亚省家庭补助金方案、不列颠哥伦比亚省劳动收入补贴方案、健康儿童计划以及儿童保育补贴方案。
Deux ans après que la Colombie britannique eut mis sur pied son programme, BC Family Bonus, le Gouvernement fédéral a adopté la Prestation nationale pour enfants.
不列颠哥伦比亚省实行家庭补助金方案两年后,加拿大政府出台了国家儿童补助金方案。
Il est essentiel de faire porter les efforts sur les jeunes, notamment les adolescentes, en particulier en ce qui concerne la santé sexuelle et procréative, la prévention du VIH et la participation sociale pour mettre un terme à la transmission de la pauvreté d'une génération à l'autre et pour que le bonus démographique résultant de la baisse de la fécondité se traduise dans la réalité, plus particulièrement dans les pays en transition.
投资于年轻人,尤其是少女,特别是投资于性保健和生殖保健、艾滋病毒预防和社会参与等领域,这对于破除贫穷世代传承和实现人口生育力红利至关重要,尤其是对转型期国家而言。
Néanmoins, certains avantages comme les « baby bonus » ne sont attribués qu'aux couples mariés car ils font partie des incitations gouvernementales pour les couples mariés à avoir des enfants.
一些福利,如婴儿奖金本来是发放给已婚夫妻的,但是作为政府鼓励夫妻要孩子工作的一部分,也向单身母亲发放这一奖金。
Illustration 20-3: Le promoteur d'un instrument financier inédit à rendement élevé, dépourvu de risque, proposait à de riches investisseurs potentiels des rendements mensuels de 100 % et des “bonus” s'ils recrutaient de nouveaux investisseurs, qui toucheraient également des bonus s'ils en amenaient d'autres.
说明20-3:一项高产出、无风险、不同寻常的金融工具“滚动交易计划”的推销商向许多未来的投资者提出每月100%的回报,如果介绍新的投资者还发放“奖金”,后者介绍其他投资者也有资格领取“奖金”。
Ces tendances expliquent la notion de « bonus démographique », c'est-à-dire une occasion historique qui se présente lorsque la population en âge d'activité, en pourcentage de la population totale, atteint son sommet.
这些趋势成为“人口奖金”这一概念的基础,而这一概念是指按照总人口百分比计算,工作年龄人口达到顶峰期间出现的历史性机遇。
Toutefois, les dividendes de ce « bonus » ne sont ni automatiques, ni faciles à obtenir étant donné que cela suppose que les ressources devenues disponibles dans les secteurs sociaux - qui peuvent d'ailleurs rester nécessaires pour améliorer la qualité des services - soient réaffectées à des activités génératrices d'emploi pour la population en âge d'activité, de plus en plus nombreuse.
然而,这一“奖金”带来的红利不是必然的,而且也不容易,因为这意味着自社会部门腾出的资金改用于为日益增长的工作年龄人口创造就业机会,而社会部门可能仍然需要这部分资金,来进行改进质量工作。
De plus, en raison de l'hétérogénéité de la transition démographique dans la région, le « bonus » est maintenant en fin de course dans certains pays alors qu'il ne s'est pas encore manifesté dans d'autres.
此外,由于该区域的人口过渡并非同一性质,“奖金”在该区域一些国家中现已处于最后阶段,而在其他国家却尚未出现。
Dans les pays de common law, c'est ce que l'on appelle souvent la norme de la “personne raisonnable” tandis que dans les pays de tradition romaniste, l'on parle souvent de norme de “bon père de famille” (bonus pater familias).
奉行普通法的法域通常将这种标准称之为“理性人”的标准,而某些奉行大陆法的法域通常将这种标准称作“好家长”(bonus pater familias)标准。
Ma délégation recommande, par conséquent, que les cadres d'allocation et le calcul des indicateurs soient revus, de manière à ce que, premièrement, un bonus soit accordé lorsque des progrès importants ont été enregistrés récemment en matière de réformes.
因此,我国代表团建议,拨款框架和指数计算方法应予修订,以便首先对近期改革取得的强劲进展给予某种奖励。
Le gouvernement envisage de mettre en place un bonus d'égalité des sexes dans le régime d'assurance parentale qui permettrait aux hommes d'avoir plus de responsabilités parentales pendant les douze premiers mois de la vie de l'enfant afin qu'hommes et femmes puissent se répartir les tâches ménagères.
政府正考虑在父母保险制度中引入两性平等奖金的条件,这将使男子更有可能在孩子出生后头12个月承担更多的育儿责任,并使男女更有可能分担家务劳动。
Les programmes de recherche qui étaient conçus comme soucieux d'équité entre les sexes ont obtenu du succès avec cette stratégie : programme sur « une recherche sur un programme culturel », dans lequel la proportion des femmes a été augmentée à 50 % au moyen d'un système ingénieux de bonus; ou encore le programme « node », dans lequel 40 % des projets sont dirigés par des femmes et tous les projets ont un aspect soucieux d'équité entre les sexes dans leur recherche.
设计中对性别问题有敏感认识的研究方案在实施这一战略时是成功的:比如“文化蓝图研究”方案,通过一个有独创性的奖励制度,使妇女的比例增加到50%,再如“联络点”方案,其中40%的项目由妇女领导,所有项目在研究中都包括性别问题的某个方面。
Mais la plupart des pays de la CEE ont ceci en commun que le « bonus démographique », c'est-à-dire l'avantage potentiel que représente sur le plan économique la faiblesse du nombre des personnes à charge, dont ils ont bénéficié au cours de ces dernières décennies, n'existe plus ou est sur le point de disparaître.
然而,大多数欧洲经委会国家有一个共同点:尽管这些国家在过去几十年中受益于“人口红利”(即受扶养人比率低带来的经济机会),但这一情况已经或即将不复存在。
En revanche, bon nombre de pays d'Asie et d'Amérique latine, dans lesquels les taux de fécondité ont diminué pour atteindre des niveaux faibles ou intermédiaires, pourraient bénéficier pendant un certain temps de ce « bonus démographique ».
相比之下,许多亚洲和拉丁美洲国家生育率已下降到低水平或中等水平,因而可能在一段时间内受益于“人口红利”。