Maintenant le cercueil est une transition peu redoutée.
如今坟墓只是一个无人惧怕的阶段。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Par centaines de milliers on parle de plus de 900 000 personnes, ils choisissent de fuir l'Algérie vers la France, un exode résumé par ce slogan resté célèbre : « la valise ou le cercueil » .
我们所说的几十万人,是指 90 多万人逃离阿尔及利亚前往法国,著名的口号概括了这一出走现象:" 手提箱或棺材" 。
[德法文化大不同]
Osaka, 20 millions d'habitants et un nombre incroyable de choses chelou, comme ses chambres d'hôtel de la taille d'un cercueil.
大阪有2000万居民,还有很多奇怪的东西,比如像棺材一样大小的旅馆房间。
[Depuis quand]
Prendre la personne décédée sur son lit de mort, la mettre dans le cercueil et fermer le cercueil.
将病床上的死者尸体,放进棺材里,然后合上棺材。
[C'est la Vie !]
Quand il y avait un décès, on faisait le cercueil.
当有人去世时,我们制作棺材。
[C'est la Vie !]
Quelques jours plus tard, le 15 avril 1975, des milliers de Parisiennes et de Parisiens remontaient la rue Royale pour accompagner son cercueil, déjà drapé de bleu-blanc-rouge, vers cette église de la Madeleine où la France enterre ses artistes.
几天后,在1975年4月15日,成千上万的巴黎人走上罗雅尔街,追随她的棺材,她棺材上盖着蓝白红三色的布,驶向法国埋葬艺术家的马德莱娜教堂。
[法国总统马克龙演讲]
Évidemment, elle fait plein de gaffes et à un moment donné, elle flashe sur l'un des porteurs du cercueil.
当然,这位临时工做了很多蠢事,在某一刻,她爱上了一位挑棺材的人。
[TEDx法语演讲精选]
Alors récemment, on a filmé cette saynète que je n'avais pas jouée depuis des années et puis arrivé à ce moment précis où je regarde le cercueil, je vois celui de mon ami.
最近,我们拍摄了这部我几年没有表演过的短剧,到我要看棺材的那一确切时刻时,我看见了我朋友的棺材。
[TEDx法语演讲精选]
Et depuis, quand je mime un cercueil, pour moi c'est la même chose, je pense à son cercueil.
此后,当我要模仿棺材时,对我来说都是一样的,我想到他的棺材。
[TEDx法语演讲精选]
J'ai été à son enterrement, j'ai vu son cercueil, je l'ai touché et depuis, quand je pense à un cercueil, je pense à son cercueil.
我参加了他的葬礼,看见了他的棺材,我触摸了棺材,此后,每当我想到棺材时,我就会想到他的棺材。
[TEDx法语演讲精选]
Et verser son neant dans un cercueil vante.
也不将那虚无灌进赞扬的棺木。
Le cercueil,chargé de fleurs,est resté une journée dans une chapelle.
散满鲜花的棺材在停尸房放了一整天。
Tels que: dragon et phénix-box, riche boîte, boîte de cercueil, à double pente boîte, boîte de la Grande Muraille boîte de grue, et ainsi de suite.
龙凤盒、富贵盒、棺材盒、双坡盒、长城盒仙鹤盒等等。
L'usine a 50 ans d'histoire, sont produits en masse urne en céramique, de 6 pouces à 22 pouces de largeur cercueil d'os et de porcelaine, et coloré bleu-blanc-et de variété.
本厂已有五十年的历史,现大量生产陶瓷骨灰盒,6寸到22寸全骨及瓷棺,青花五彩一应俱全。
Les Mémoires sont le cercueil du passé.
回忆录是已经消逝的过去的储藏所。
Viens, le monde innocent va sortir d'un cercueil.
来吧,清白的世界将从棺材里出生。
C'est pourquoi le Nigéria considère que la Conférence du désarmement devrait donner la priorité au désarmement nucléaire en tant qu'initiative la plus cruciale pour enfermer éternellement dans son cercueil le démon de la prolifération nucléaire et assurer ainsi la consolidation de la paix après la guerre froide et, dans le même temps, le développement mondial accéléré attendu.
所以尼日利亚认为,裁军谈判会议应当将核裁军放在首要地位,这是能够将和扩散的恶魔永远钉死在棺材里的最关键行动,这样才能保证巩固后冷战时期的和平,及其伴随之而来的全球加速发展。
Là, on l'a roué de coups et maltraité dans un «cercueil de béton».
他在那里遭到殴打并被关进一个“水泥棺材”。
Plus tard, les manuels scolaires, les vêtements, les jouets et même les cercueils des enfants ont été exclus.
后来才免除儿童的教科书、衣服和玩具,甚至他们的棺材。
Le Rapporteur spécial a été informé que, dans deux centres de détention de Bagdad, des détenus étaient enfermés dans des boîtes métalliques de la taille d'un cercueil, qui ne sont ouvertes que 30 minutes par jour.
特别报告员被告知,在巴格达两个拘留场所,犯人被锁在象棺材一样大的金属箱内,每天只打开箱子30分钟。
Voilà 25 ans, sur cette même place, nous disions un dernier adieu aux cercueils contenant de petits fragments de restes humains et d'effets personnels appartenant à quelques-uns des 57 Cubains, 11 Guyanais - pour la plupart étudiants boursiers à Cuba - et cinq agents culturels coréens décédés des suites d'un acte de terrorisme étonnamment brutal.
前,就在这个广场,我们向一些棺材告别,棺材里面装的是大约57名古巴人、11名圭亚那人(其中大多数是在古巴免费就学的学生)和5名北朝鲜文化官员的遗体和个人用品碎片,他们死于一次野蛮和不可思意的恐怖主义行为。
À l'heure actuelle, la fabrication de cercueils connaît une forte croissance, poussée par cette terrible épidémie.
在这个时代,这种致命的疾病使棺材制造业不断扩大。