Je vais téléphoner pendant ce temps à la clinique pour qu’on prépare tout. Je reviens dans un instant... Et le voilà déjà revenu.
在此期间我给诊所打电话,让人们把一切都准备好。我马上就回来。外科医生很快就返回了。
[简明法语教程(下)]
Nous l'avons soutenu et nous sommes revenus au cabanon aussi vite que possible. Là, Raymond a dit que ses blessures étaient superficielles et qu'il pouvait aller chez le docteur.
我们扶着他,尽快地回到木屋。莱蒙说他只伤了点皮肉,可以到医生那里去。
[局外人 L'Étranger]
J’ai moi-même visité les régions les plus affectées par le changement climatique, j’en suis revenu avec la même conviction que nous devons assurer un développement durable et équitable sans pour autant compromettre les ressources limitées de notre planète.
我自己曾亲身参观过那些遭受气候灾害的地区,所以我坚定不移地加入到这场行动,来保护我们地球的不可再生能源。
[奥朗德演讲汇总]
Tu es revenu sur terre pour passer l'aspirateur chez moi ?
“你回到人间就是为了替我打扫房间?”
[那些我们没谈过的事]
Nous sommes revenus après nous être lavés et peignés.
我们梳完头洗完脸回到操场上后。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Le Bouillon, qui est le surveillant, a dit « J'ai une idée, monsieur le directeur, je reviens tout de suite » , et il est parti en courant et il est revenu avec trois plumeaux.
布拥——我们的学监,他说:“我有个主意,校长先生,我马上回来”。他跑出去了,回来的时候拿着3把羽毛掸子。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Quand le Bouillon est revenu avec Joachim qui avait le nez tout gonflé il nous a dit qu'il commençait à en avoir assez et que si ça continuait on verrait ce qu'on verrait.
当布拥带着鼻子肿胀的若阿希姆回来后,他说, 他对于我们做的一切已经感到厌烦了,如果还继续这么闹下去的话,我们都会受到处罚。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Mais je sais bien qu'il est revenu à sa planète, car, au lever du jour, je n'ai pas retrouvé son corps.
可我知道他已经回到了他的星球上。因为那天黎明,我没有再见到他的身躯。
[小王子 Le petit prince]
Et bien sûr, plus les revenus des parents sont élevés, plus cette somme est importante.
当然,父母们的收入越高,这笔钱就越多。
[循序渐进法语听写初级]
On a baissé l'impôt sur le revenu depuis 2019.
自2019年以来,所得税也已被降低。
[2022法国总统大选]
Il a de faibles revenus.
他收入微薄。
On doit payer l'impôt sur le revenu.
人们应该按收入交个人所得税。
Le revenu minimal français par mois est de 1100euros.
法国人的每月最低工资是1100欧。
Les revenus du capital, comme les dividendes ou les intérêts perçus par les gestionnaires de fonds, sont taxés à 15%; les revenus du travail sont taxés eux entre 10 et 35%.
资本,如股息或由基金经理所赚取的利息收入都在15%课税,劳动收入征税有10至35%。
Les résidents vivant d'une des revenus stables et apporté une importante contribution à la transformation de l'environnement.
为一方居民生活稳定、经济收入及环境改造作出重大贡献。
C'est la seule façon est d'accroître le revenu de notre population rurale.
这样才可以根本的提高我们农村人口的收入。
Le poète est « revenu du désert » et bientôt « retourne au désert », condamné perpétuellement à « poursuivre ».
诗人〝从沙漠里来〞,很快〝又回到沙漠中去〞。命运注定他得无休止的〝继续前行〞。
Heureusement, il est revenu et cette fois-ci il les a sauvés.
幸运的是,再次求救时他们获救了。
Si votre conjoint ne donne pas son accord exprès, seuls vos biens personnels et vos revenus sont engagés.
如果你的配偶事先并没有同意,只有你个人的收入及财产被牵涉进去.
Le niveau de vie s’améliore de plus en plus avec l’augmentation du revenu des populations.
城乡居民收支持续增长,生活水平进一步提高。
Chers mes amis, depuis je suis revenu d'Europe, ca fait longtemps que je n'ai aucun parle ou ecrit des trucs sur le pays ni la langue.
亲爱的朋友们,打自欧洲回来,已经有很长一段时间没说些或写些法文了。
Pour louer un logement ,les revenus réguliers exigés doivent atteindre , en générale,quatre fois le prix du loyer.
为了租一个住所,要求的固定收入,应该达到房租的四倍。
Pour beaucoup d’acheteurs, il s’agit d’une occasion de réaliser un revenu immédiat au moyen de la maison qu’ils possèdent.
许多购房人将其视为从所拥有房产直接获得收入的机会。
Petit investissement, de grands revenus, je vous souhaite un cristal rêve de la richesse d'achever le rêve d'!
小投资,大收入,梦幻水晶祝您完成财富的梦想!!!
Vous devez déclarer vos revenus avant la fin du mois.
月底前你们必须申报收入。
Tu peux aller à cette fête mais surtout sois revenu avant que ton père (ne) rentre !
你可以去参加庆祝节日,但要在你父亲回家之前回来。
Si un jour vous avez gagné le loto, le gain appartient au revenu occasionnel, vous allez payer des impôts sur ce revenu.
如果哪天你一不小心中了大奖,奖金则属于偶然所得,也是要缴偶然所得税的。
Nos revenus s'amenuisent.
我们的收入减少了。
Depuis deux décennies, le rapport est basé sur l'indice de développement humain (IDH) conposée des dimensions de la santé, l'éducation et le revenu de l'homme pour mesurer le développement humain.
二十年来,该报告基于由健康、教育和收入维度组成的人类发展综合指数(HDI)来衡量人类发展状况。
De même, l’augmentation annoncée de 23 du salaire minimum dans la ville de Shenzhen démontre que le niveau des revenus de la nouvelle classe ouvrière est devenu un souci majeur.
同样,在深圳颁布了最低工资提高23%,这也表明了新兴工人阶层的收入水平在当地引起了不小焦虑。