Ah c'est vrai qu'il doit y avoir un tas de trucs marrants à dire sur les concerts.
啊,是的,关于音乐会有很多有趣的事要聊。
[Les frères Podcast]
D'une sobriété exquise, avec des yeux tellement noirs qu'on ne les voit pas, un bec blanc parfait qui lui remonte sur la tête et des pattes trop marrantes qui ressemblent à des plumes en cartilage.
它极其清醒,有一双黑得看不见的眼睛,完美的白色喙高高举在头上,滑稽的双腿看起来像软骨羽毛。
[法国人眼中的瑞士]
On s'y rend avec un petit train trop marrant qui sort d'un immeuble, et puis on se met devant et on a le SEUM.
我们坐着一辆有趣的小火车从一栋大楼里出来,然后我们站在前面,我们就看到了 SEUM。
[法国人眼中的瑞士]
Il faut bien comprendre que l'écriture de Despentes devient vraiment très cruelle et très marrante lorsqu'elle parle des rapports hétérosexuels.
必须理解,当谈到异性性关系时,Despentes的写作变得非常残酷和古怪。
[Arte读书俱乐部]
Comme tu voudras, je trouvais cela plutôt marrant de pouvoir parler avec quelqu'un de ma propre disparition.
“随你便,能够和某些人谈谈自己的死亡情形,我倒觉得很有意思。”
[那些我们没谈过的事]
Non, j’ai eu dix-huit enfants de plus cette année, moins les huit que j’ai enterrés, ça fait toujours cent dix, mais c’est huit fois moins marrant maintenant, hein ! Je vis entourée d’orphelins, bordel !
“不是这样的,今年又有18个孩子出生,但是我又亲手埋葬了8个小生命,所以才变成了110个。是不是没有那么好玩了?菲利普,我周围可全部都是孤儿!”
[你在哪里?]
C'est devenu une mode, comme boire du Spritz ou dire on est posay au lieu de on est posés. C'est trop marrant, parce que c'est comme si c'était un mot anglais.
这变成了一种潮流,就像喝Spritz鸡尾酒一样,或者说“on est posay”代替“on est posés”。太有趣了,因为就像这是一个英语单词一样。
[Depuis quand]
Appropriation culturale. Mais en fait en Inde, parce qu'on est en Inde, il y a plein de trucs sympas, genre un, la mousson, trop marrant.
文化挪用现象。但实际上,在印度,因为我们现在就在印度,有很多很酷的东西,比如季风转换期,太有趣了。
[Depuis quand]
Et on se faisait choper par personne. C'était marrant.
而且我们没有被任何人抓住。这太有趣了。
[C'est la Vie !]
Tout le monde se moque de nous parce qu'on a un tourne-disque dans la cuisine, mais pendant nos dîners je mets de la musique napolitaine et c'est marrant.
每个人都嘲笑我们,因为我们的厨房里有一台唱片机,但是在我们吃晚饭的时候,我会播放那不勒斯的音乐,这很有趣。
[Une Fille, Un Style]
Ce chien est marrant.
这只狗很滑稽。
Le plus marrant était que les Légionnaires venant d’autres pays parlaient un français avec un accent allemand.
有趣的是,这些来自他国的士兵都说一口带有浓重德国腔的法语。
Il faut quand même le dire, c’est trop marrant : Nous avions demandé ce qu’elles faisaient comme massage.
还得说下,因为这实在是太滑稽了,我们打趣问她们是如何按摩的?
Le deuxième : "-Ben c'est marrant parce que moi, quand je me lève, la première chose que je fais, c'est de faire caca." topsage.com
“呵,多可笑,我起床后做的第一件事情是拉屎。”
Il est un acteur marrant.
他是个有趣的演员。
Marrantes au possible, elles rient et leurs regards se portent souvent sur moi.
让人滑稽的是,她们一边笑,一边不时的看着我。
Fait marrant aussi, elles portent toutes de chaussures de sport blanches et bien souvent un pantalon de survêtement en dessous.
有趣的是,她们每人脚上一对白球鞋,裤子外面则罩着一条围裙。
En français oral, il y a des façons marrantes de dire que quelque chose est facile (ou pas facile).
法语里可以用一些很好玩的词为了表示“很容易”或者“很不容易”。
Les triporteurs ont ceci de marrant que le conducteur est tellement haut qu’il ne peut toucher le sol.
有趣的三轮车, 司机坐的那么高,脚都够不着地了。
Et les Claudettes du coin… Une façon de remuer les fesses trop marrantes, même érotique… !
这样摆动髋关节的样子实在太搞笑了,带点色情的意味。
Chaque langue a un mot d'introduction de la conversation téléphonique. Le plus marrant est sans doute le ''Moshi Moshi'' japonais.
每一种语言在接电话的时候都有个引导词。最搞笑的可能是日语里的“Moshi Moshi”(莫西莫西)。
Ce qui était marrant et je l’ai remarqué par la suite, nous étions surtout attiré par le charme et la beauté des tenancières d’étalage…Comme tout était bon… !
吃的呢,可就多喽,各处排挡转转就知道吃啥咧. 其实真正吸引我们的,还是女摊主们的美丽大方...就像可口的食物一样!