Nouvelle preuve de cette instabilité au Kremlin avec un nouveau limogeage fortement symbolique.
- 克里姆林宫不稳定的新证据,新的高度象征性的解雇。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]
Mais surtout, pour le limogeage de Pravin Gordan.
但最重要的是,为了解雇Pravin Gordan。
[RFI简易法语听力 2017年4月合集]
Il s'est par exemple opposé au limogeage du procureur Mueller envisagé par le président en juin l'année dernière.
例如,他反对总统去年6月设想的解雇检察官穆勒。
[RFI简易法语听力 2018年8月合集]
Le président du syndicat a demandé le limogeage du ministre de l'intérieur tandis que des dizaines de journalistes ont interrompus leur congé pour organiser un sit-in.
工会主席要求罢免内政部长,数十名记者中断休假组织静坐。
[RFI简易法语听力 2016年5月合集]
Uprising for the change réclame justice pour les familles des victimes, et demandent le limogeage des responsables de la sécurité ainsi que la démission du président afghan et de son chef de l'exécutif.
为变革而起义要求为受害者家属伸张正义,并要求解雇安全官员,并要求阿富汗总统及其首席执行官辞职。
[RFI简易法语听力 2017年7月合集]
CP : Sa démission survient au lendemain du limogeage du ministre britannique des Affaires étrangères Dominic Raab, lui aussi en raison de sa gestion de la crise afghane.
CP:他辞职的前一天,英国外交大臣多米尼克·拉布也因处理阿富汗危机而被解雇。
[RFI简易法语听力 2021年9月合集]
Le limogeage du ministre tchadien de la culture.
- 解雇乍得文化部长。
[RFI简易法语听力 2018年2月合集]
La Maison Blanche a confirmé lundi qu'Anthony Scaramucci allait quitter sa position de directeur de communication de la Maison Blanche, après l'annonce de son limogeage par plusieurs médias américains.
白宫周一证实,安东尼·斯卡拉穆奇(Anthony Scaramucci)将辞去白宫通讯主任一职,此前几家美国媒体宣布解雇他。
[CRI法语听力]
Aujourd'hui, le gouvernement a annoncé le limogeage de la patronne des services de renseignement, donc elle est emportée par le scandale.
今天,政府宣布解聘情报部门的老大,她被这桩丑闻带走了。
[RFI简易法语听力 2022年5月合集]
Abdel Meguid Mahmoud peut réintégrer son poste de Procureur Général, la cour d'appel a annulé son limogeage.
阿卜杜勒·马哈茂德可以回到总检察长的职位上,上诉法院已经废除了他的解雇。
[RFI简易法语听力 2013年3月合集]
Des sanctions ont été prises à l'encontre de personnes, y compris le limogeage de neuf responsables et le gel de comptes bancaires, et il a été demandé à la Bosnie-Herzégovine d'entreprendre certaines réformes systémiques de ses institutions de maintien de l'ordre et de sécurité.
对个别人员进行制裁,包括撤销九名官员的职务和冻结银行账户;要求波斯尼亚和黑塞哥维那执法和安保机构进行具体的制度改革。
L'impression générale de l'inefficacité de la police et les critiques virulentes ont abouti au limogeage du Directeur de la Police nationale civile, qui venait d'être nommé, et à la désignation d'un nouveau directeur doté d'une longue expérience dans ce secteur.
由于大家普遍相信警方没有效率以及大家大力评击,上任不久的国家民警主任结果辞职,指派了一名具备这种公务行政经验的新主任。
Dans sa Recommandation de politique générale no 2, la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance (ECRI), du Conseil de l'Europe, préconise que les institutions nationales soient indépendantes à trois niveaux: a) sur le plan budgétaire; b) en ce qui concerne le recrutement du personnel et la gestion des ressources; et c) en ce qui concerne la personne désignée, laquelle devrait bénéficier d'une liberté d'expression totale et être à l'abri d'un limogeage arbitraire.
欧洲委员会反对种族不容忍委员会第二号一般性政策建议要求,国家机构在三个层面应具有独立地位:(a) 预算方面;(b) 人员招聘和资源管理方面;(c) 获任命的人员方面,此种人员应当完全享有言论自由,并受到保护,不被任意解职。
D'autres points de divergence ont trait à des questions de gouvernance, notamment la gestion du scandale des déchets toxiques au cours duquel le Président a réintégré les fonctionnaires accusés dans un rapport spécial et suspendus par le Premier Ministre, le limogeage, une fois de plus par le Président, des directeurs généraux de la Radio Télévision Ivoirienne et du groupe de presse Fraternité-Matin, ainsi que la dissolution du Conseil d'administration de ces groupes de médias d'État.
围绕施政问题还出现了其他一些分歧,例如,对有毒废料丑闻的处理,在此期间总统重新启用了受到特别报告指控并被总理停职的政府官员,电台电视公司和印刷媒体集团《博爱晨报》董事长再次被总统开除,以及这些国有媒体集团的董事会被解散。
Le même jour, le Président Gbagbo a signé un décret annonçant le limogeage de trois ministres de l'opposition, dont M. Soro, qui ont été immédiatement remplacés par des représentants du FPI.
当天,巴博总统签署一项命令,宣布将索洛先生在内的三名反对派部长解职,立即由科特迪瓦人民阵线的代表取代。
Toutefois, tant qu'il n'y aura pas de mesures indiquant que le Hamas accepte le limogeage par le Président Abbas du Premier Ministre Haniyeh le 15 juin ou qu'il est prêt à modifier sa ligne de conduite, les progrès resteront impossibles.
但是,由于哈马斯没有采取步骤接受阿巴斯主席6月15日解除哈尼亚总理职务的行动,或不愿意扭转其行动,因此依然难有进展。
Cette diminution est due principalement à l'absentéisme et au limogeage qui en a découlé.
人数减少主要原因是缺勤和随后被解职。
Cette diminution est due principalement à l'absentéisme et au limogeage qui en a découlé, aux démissions et à une suspension générale du recrutement et des promotions depuis le 12 février.
减少的部分原因是缺勤,后被解职,辞职,以及自2月12日以来全面停止了征聘和晋升。
Le limogeage attendu de nombreux fonctionnaires après le changement de gouvernement a contribué à une attitude d'attentisme, en particulier en raison de l'arrestation de plusieurs policiers de rang élevé soupçonnés de tentative de coup d'État, accusation qu'aucun élément ne paraissait étayer.
由于预期政府更迭后,许多警官将被撤换,特别是鉴于若干高级警官因被怀疑谋划政变而遭逮捕,但似乎却没有什么证据,使人们抱着等着看的态度。
Une enquête "secrète" effectuée par le bureau du Procureur général, qui aurait conduit au limogeage de tous les hauts responsables travaillant dans l'établissement, serait à l'origine de ce changement.
据说,由总检察厅主持的一次秘密调查,导致了该拘留机构内所有高级官员被解职,这是促成这一变化的原因。