Comprendre ce qui se passe dans une urgence, et lorsque l'ordinateur est rendu, a pensé plus vite que le pilote, l'interface entre l'être humain et l'ordinateur n'est peut-être pas à pointe à ce moment, si pour cet appareil-là.
在紧急情况下必须知道发生了什么,当计算机思考地比飞行员要更快的时候,人类和计算机之间的交互界面在此时可能算不上是顶尖的,至少对于这个机型来说不是。
[热点新闻]
Les meilleurs moments de votre voyage ?
你整个旅程最精彩的瞬间是?
[Alter Ego+3 (B1)]
Les termes du code étaient formels. Il y a dans notre civilisation des heures redoutables ; ce sont les moments où la pénalité prononce un naufrage. Quelle minute funèbre que celle où la société s’éloigne et consomme l’irréparable abandon d’un être pensant !
法律的条文是死板的。在我们的文明里,有许多令人寒心的时刻,那就是刑法令人陷入绝境的时刻。一个有思想的生物被迫远离社会,遭到了无可挽救的遗弃,那是何等悲惨的日子!
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
Elle lui causa un bien grand contentement en parlant ainsi, parce qu’un moment il avait eu peur qu’elle ne le méprisât, après avoir vu les machines.
她这般说法,使顾热非常高兴。起初,他怕热尔维丝看过机器后会瞧不起他了。
[小酒店 L'Assommoir]
Mais, en ce moment, Top, rompant violemment sa laisse, se mit à aboyer avec fureur et s’élança vers le fond du corral, sur la droite de la maison.
这时候,托普突然挣脱了束缚,一面愤怒地狂叫,一面向畜栏的后面、也就是房子右边跑去。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Non, elle est absente pour le moment.
不在,她暂时不在。
[即学即用法语会话]
Au moment où il franchissait la porte, il regarda Prudence.
在他正要踏出房门的时候,他望了望普律当丝。
[茶花女 La Dame aux Camélias]
Du moment que je suis à côté de vous, je suis bien.
只要我在您旁边,我就没事了。
[C'est la Vie !]
Et à propos, quel temps fait-il chez toi en ce moment ?
顺便问一下,你们家那里现在天气怎么样?
[北外法语 Le français (修订本)第一册]
Et je veux ce soir en ce moment penser avec émotion à nos morts, à leurs familles, dont le deuil a été rendu plus cruel encore en raison des contraintes de cette période.
今夜我想向死者,及其家人们深表哀悼,由于这段时间的限制导致这丧事变得更令人痛苦。
[法国总统马克龙演讲]
Au moment de la frondaison, la nature reverdit.
在长叶子的时期,大自然又变绿了。
Au moment où il arriva, le portail se referma devant lui.
他刚一到,大门在他面前关上了。
Je n'ai pas un moment à moi.
我没有空余的时间。
C'est le seul moment de la journée où je suis occupé.
这正是我一天当中仅有的忙的时段。
A ce moment-là, il avait encore envie de dormir.
那个时候,他还想睡觉。
Soyez patient, surtout dans les moments critiques.
保持耐性,尤其是在关键时刻。
Les gens aiment bien prendre des photos pour immortaliser les moments mémorables.
人们喜欢拍下一些照片来纪念那些难忘的瞬间。
C'est un phénomène étrange dont on parle beaucoup en ce moment.
这是目前大家经常谈论的一种奇怪现象。
Le guide propose de faire une promenade le plus tôt possible profitant d’un moment où il y a peu de monde.
旅游书大多推荐早上早点去杜巴广场发呆,可再早,也没有当地人起得早。
Je ne l'ai soupçonné à aucun moment.
我任何时候都没有怀疑过他。我万万没有想到这一点。
Principalement, j'étudie le français à ce moment.
目前,我主要在学习法语。
Ils avaient prévu de rester une semaine, mais Gérard a beaucoup de travail en ce moment.
原本他们预计好要待一周,但这时候Gérard有很多的工作。
Liste préliminaire de la Société, l'agent italien pour le moment "vieux maître" nom de marque de chaussures!
本公司初步上市,暂时代理意大利“老船长”品牌名鞋!
À la pensée qu 'on pourrait la surprendre, il eut un moment d'inquiétude.
一想到有人突然袭击她,他就感到一阵阵不安。
Oui,le temps est très changeant en ce moment.
是啊,最近的天气就是变化无常啊.
Cet accident survient au moment où la France est entrée en négociations avec le Brésil pour la vente de trente-six Rafale.
事故发生在法国与巴西关于36架阵风战机的销售谈判期间。
Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.
在这两部票房大户之后,有三部新片上榜。
En ce moment une plainte sourde, plus lugubre que toutes les autres, retentit dans les greniers et glaca de terreur Eugenie et sa mere.
这时,顶楼上隐隐传来一声格外凄厉的哀号,吓得欧叶妮同她母亲混身冰凉。
Et si c'était le bon moment pour arrêter de fumer ?
这是否是一个戒烟的好时机呢?
Encore une semaine. La solitude me laissera tranquille pour un moment.
再坚持一个星期。孤独大概就能暂时离我远点儿吧。