J'allais lui tirer une natte et Louisette levait la main pour me la mettre sur la figure, quand la porte s'est ouverte et nos deux mamans sont entrées.
我正要去揪她的小辫,路易丝特抬起手打在我脸上。这时,门打开了,两个妈妈走了进来。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
J'avais bien envie de me mettre à pleurer, mais je me suis retenu, parce que maman voulait que je sois bien élevé, alors, j'ai tiré une des nattes de Louisette et elle m'a donné un coup de pied à la cheville.
我很想哭,可是我忍住了,因为妈妈想我表现得有教养一些。我揪住路易丝特的一个小辫子,她就踢了我脚踝一下。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Elle avait des cheveux jaunes, avec des nattes, des yeux bleus, un nez et une robe rouges.
她长着黄色的头发,梳着小辫子,一双蓝眼睛和一个鼻子,穿着红色的裙子。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Mais un moment après, le soir est tombé. Ils m'ont expliqué comment il fallait arranger la natte où je devais coucher.
但过了一会儿,天就黑了。他们告诉我怎样铺睡觉的席子。
[局外人 L'Étranger]
C'est moi qui avais eu l'idée de me faire des petites nattes.
是我想出了把头发扎成小辫子的主意。
[Le sac des filles]
Maintenant je vais venir disposer toutes mes belles tranches sur ma petite natte.
现在把我的金枪鱼切片放到竹帘上。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
Exactement comme tout à l'heure, je vais faire des lanières très fines comme ceci et je vais faire de petites nattes.
和刚才完全一样,我要切下很细的面条,就像这样,然后我要编小辫子。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
Alors pour Ies nattes c'est très simple, vous prenez celui de gauche que vous retournez.
编辫子非常简单,拿起左边这根,翻转。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
Souvent, elle variait sa coiffure : elle se mettait à la chinoise, en boucles molles, en nattes tressées ; elle se fit une raie sur le côté de la tête et roula ses cheveux en dessous, comme un homme.
她梳中国式的头发,有时云鬓蓬松,有时编成发辫;她把头发中间的分缝留在一边,像男人的头发一样在下边卷起。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Le plancher de cette prison se dissimulait sous une épaisse natte de phormium qui assourdissait le bruit des pas. Les murs nus ne révélaient aucune trace de porte ni de fenêtre.
这座监狱的地板上铺着厚厚的麻垫,因此走起路来无声无息。光秃秃的墙壁上摸不到任何门窗的痕迹。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Un autre inscrit "Mayflower" est une marque logo des nattes, des tapis, des coussins tapis, et d'autres produits de l'automobile.
另注册“五月花“品牌标志拥有席子、地毯、汽车垫毯等产品系列。
Karl Lagerfeld, il porte toujours des lunettes de soleil, et tient un éventail, traînant derrière lui une natte, on l'appelait "Jules César de la mode ".Karl Lagerfeld
他总是佩戴着墨镜,手拿抓扇、脑后拖着辫子,人们称他为“时装界的凯撒大帝”。
Les tâches considérées comme spécifiques à la femme sont : le transport, la préparation des repas, le ramassage d'ordures, la vaisselle, le vannage, la transformation, le tressage des nattes, la lessive et la commercialisation des produits.
被认为是妇女的专门任务有:运输、做饭、收拾垃圾、洗碗涮锅、簸扬、加工、编草席、洗衣服和卖东西。