-
But Old Nick gets anything, by magic.
但老尼克什么都能弄到,他会用魔法。
《Room》《房间》
-
No, but if we got here by magic, magic should be able to get us out.
没有,但如果是魔法送我们过来的,那就应该也能靠魔法离开。
《The Vampire Diaries Season 6》《吸血鬼日记 第六季》
-
Where do you think that Old Nick gets our food? From TV by magic.
你觉得老尼克是从哪里弄来的食物?当然是用魔法从电视上弄的。
《Room》《房间》
-
Meals are cooked and clothes are washed as if by magic!
饭菜烧好了,衣服洗好了,就好像施了魔法一样!
-
One day we find ourselves in a garden and feel the oppression vanish as if by magic.
有一天,我们发现自己在一个花园里,感觉压迫消失了,就像魔法一样。
-
The lighthouse had vanished as if by magic.
灯塔就像变戏法似的消失得无影无踪。
-
As if by magic, the enemy agent transferred himself into a ‘patriot’.
这名敌特摇身一变,忽然成为“爱国者”。
-
As if by magic, the car changes into a boat when it hits the water.
仿佛被施了魔法,车一碰到水就变成了船。
-
And let me say what did I mean by magic.
让我告诉你们我说的魔法是什么意思。
-
Harry:How does it all work then - by magic?
那么这座大楼是怎样运转的呢?靠魔力吗?
-
The child thought the toy car worked by magic
这小孩认为这个玩具车是由魔力驱动的。
-
The child thought the toy car worked by magic.
这小孩认为这个玩具车是由魔力驱动的。
-
Suddenly, as if by magic, the doors start to open.
突然,像是谁施了魔法,门开始开启了。