词序
更多
查询
词典释义:
victorian
时间: 2023-10-01 22:04:06
高中六级考研
英 [vɪkˈtɔːriən]
美 [vɪkˈtɔːriən]

adj. 维多利亚时代的;维多利亚时代态度和价值观的

n. 维多利亚时代的人

短语搭配
双语例句
  • During the Victorian era, it was scandalous for women to show their legs.

    在维多利亚时代,女性露出腿部是被视为可耻的。

  • We live in an old Victorian house, but we want to move into a coastal style one soon.

    我们住在一幢维多利亚式的老房子里,但我们想尽快搬进一幢海滨风格的房子。

  • Oh? I've always liked Victorian houses.

    哦?我一直都喜欢维多利亚式的房子。

  • We have a lovely old Victorian house.

    我们有一幢可爱的维多利亚时代的老房子。

  • Victorian values are much misunderstood.

    维多利亚时代的价值观被极大地误解了。

  • She has a huge amount of Victorian kitchenware.

    她拥有维多利亚时代的大量厨房用具。

  • She collects first editions of Victorian novels.

    她收集维多利亚时代的初版小说。

  • There were lots of hooks and eyes in Victorian costumes!

    维多利亚时代的服装上有很多钩子和环扣!

百科

A1 没有灯没有火没有光 才需将身边烛光轻轻擦亮\n仍为你仍为我仍为爱 仍为了让青商多铿锵\nA2 没有花没有天没有海 才需将灰暗世界变得更漂亮\n维系你维系我维系这段友谊最好挚友没有国界但有亮光\nB1 我们都要加点信心 我们都要相去护荫\n来共去度过风风雨雨 令这世界笑得开心\nB2 我们都要加点信心 为共去带领众幼苗振苗\n当风雨已过 有某日某天会成就\nThe best victorian (cause we are victorian)\nA1 没有灯没有火没有光 才需将身边烛光轻轻擦亮\n仍为你仍为我仍为爱 仍为了让青商多铿锵\nA2 没有花没有天没有海 才需将灰暗世界变得更漂亮\n维系你维系我维系这段友谊最好挚友没有国界但有亮光\nB1 我们都要加点信心 我们都要相去护荫\n来共去度过风风雨雨 令这世界笑得开心\nB2 我们都要加点信心 为共去带领众幼苗振苗\n当风雨已过 有某日某天会成就\nThe best victorian (cause we are victorian)\nC1 从来谁亦有需要别人协助时候\n我亦知道 我有责任再没借口\nB1 我们都要加点信心 我们都要相去护荫\n来共去度过风风雨雨 令这世界笑得开心\nB2 我们都要加点信心 为共去带领众幼苗振苗\n当风雨已过 有某日某天会成就\nThe best victorian (cause we are victorian)

释义
adj.

of or relating to the reign of Queen Victoria

(与)维多利亚(女王)时代(有关)的

  • a Victorian house.

    一幢维多利亚(女王)时代的房子。

of or relating to the attitudes and values of this period, regarded as characterized especially by a stifling and prudish moral earnestness

(与)维多利亚时代态度和价值观(有关)的(尤指因循守旧、故作正经)。

n.

a person who lived during the Victorian period

维多利亚时代的人。

考纲分布

9年出现 6

重要程度
  • 83%

    adj 维多利亚时代的

  • 17%

    n 维多利亚时代的英国人

考纲释义
  • adj. 维多利亚时代的

    英文释义:

    真题例句:

    • Notions of modesty restricted women in the Victorian era, but they still swam.

      维多利亚时代,谦逊的观念限制了女性,但她们仍然游刃有余。

      [2018年 CET6 听力]
    • What do we learn about women in the Victorian era?

      关于维多利亚时代的女性,我们了解到了什么?

      [2018年 CET6 听力]
    • But later, people of the Victorian era thought differently.

      但后来,维多利亚时代的人们却有着不同的想法。

      [2018年 CET6 阅读理解B]
  • n. 维多利亚时代的英国人

    英文释义:

    真题例句:

    • Victorians started putting women in a box, and they're still trying to crawl out of it.

      维多利亚时代的人开始把女人禁锢在一个框里,他们现在仍在努力摆脱它。

      [2018年 CET6 阅读理解B]
必考短语
考纲分布

16年出现 28

重要程度
  • 96%

    adj 维多利亚时代的

  • 4%

    n 维多利亚时代的英国人

考纲释义
  • adj. 维多利亚时代的

    英文释义:

    真题例句:

    • What does the author say about the Victorian portraits he has collected?

      关于他收集的维多利亚时代的肖像,作者说了些什么?

      [2021年 英语一 阅读理解A]
    • "Nature gave us lips to conceal our teeth" ran a popular Victorian maxim.

      维多利亚时代的一句流行格言,“大自然给了我们嘴唇隐藏牙齿”。

      [2021年 英语一 阅读理解A]
    • A flashing set of healthy and clean, regular "pearly whites" was a rare sight in Victorian society, the preserve of the super-rich.

      一套闪亮的、健康干净的齐整“珍珠白”牙齿在维多利亚社会是罕见的景象,是超级富豪的专利。

      [2021年 英语一 阅读理解A]
  • n. 维多利亚时代的英国人

    英文释义:

    真题例句:

    • Spontaneous smiles were relatively easy to capture by the 1890s, so we must look elsewhere for an explanation of why Victorians still hesitated to smile.

      到19世纪90年代,自发的微笑相对容易捕捉,所以我们必须从其他地方寻找为什么维多利亚时代的人仍然对微笑犹豫不决的解释。

      [2021年 英语一 阅读理解A]
    • People have been surprised to see evidence that Victorians had fun and could, and did, laugh.

      人们惊讶地看到维多利亚时代的人玩得很开心,可以笑,而且确实笑了。

      [2021年 英语一 阅读理解A]
    • What might have kept the Victorians from smiling for pictures in the 1890s?

      在19世纪90年代,是什么阻止了维多利亚人为了拍照而微笑?

      [2021年 英语一 阅读理解A]
  • I've always wanted to do a traditional Victorian Christmas.

    我一直都想过一次传统维多利亚式圣诞。

    《The Big Bang Theory Season 8》《生活大爆炸 第八季》

  • I think a Victorian Christmas sounds nice. I agree. Me, too.

    我觉得维多利亚式圣诞很不错啊。同意,我也觉得。

    《The Big Bang Theory Season 8》《生活大爆炸 第八季》

  • From its rough and tumble beginnings in an area known as The Rocks, Sydney soon threw off its convict shackles and blossomed into a gracious city, filled with Victorian Architecture and public gardens.

    悉尼历史起源于一个称为「岩石区」的地方,当时这个地区十分混乱,而之后悉尼很快便脱掉了罪犯的枷锁,并发展成为亲切雅致的城市,洋溢着维多利亚式建筑和公共花园。

    《10 Cities Vacation Travel Guide》《10大名城旅游攻略》

相关推荐

thermal conductivity n. 热导率;导热性(率);导热系数

peace pipe 和平烟斗

encircling v. 包围;(encircle的现在分词)

in a blink 眨眼间;一瞬间

same idea 相同想法

squeak n. 短促的尖叫声;嘎吱声;只言片语。v. 发出刺耳声;嘎吱作响;勉强通过;侥幸成功;紧张(或激动)得尖声说;告密;告发

konjac n. 蒟蒻;魔芋

all that 所有这一切

watch out 小心, 提防

poirier 梨子