a movement performed in dressage, in which the horse moves parallel to the side of the arena, with its shoulders carried closer to the wall than its hindquarters and its body curved towards the centre
(花式骑术表演中的)侧向运动。
"French, from
n. 侧向运动
Then her finger can't have slid as you suggested in that case, " Travers retaliated quickly."
按你所说的情况,那么她的手指没有像你说的那样滑动过。
Harry acted without thinking: Pointing his wand at Travers, he muttered, "Imperio! " once more.
哈利不假思索地采取行动,他将魔杖指向了特拉弗斯,再次低声喝道:“魂魄出窍!”
It wasn't until she met up with Yarrow and Stookey that Travers would taste success on her own.
直到她会见了雅罗和斯图基了这拉弗斯的味道,她自己的成功。
Will Travers,... , blames the sale in 2008 for the opening of a number of new ivory shops in China.
威尔•特拉弗斯指责中国在2008新开张了数家象牙制品店,销售象牙制品。
"No, no, not at all, Travers," said Hermione quickly, trying to cover up her mistake. "How are you?"
“不,不,哪里,特拉弗斯,”赫敏忙说道,试图掩盖刚才的错误,“你好吗?”
a movement performed in dressage, in which the horse moves parallel to the side of the arena, with its shoulders carried closer to the wall than its hindquarters and its body curved towards the centre
(花式骑术表演中的)侧向运动。
"French, from