-
This is the USS Gerald Ford, a nuclear-powered aircraft carrier lying in a dry dock in Newport News, Virginia.
这里是美国军舰,吉拉德·福特,一个核动力航空母舰,坐落在福吉尼亚纽波特纽斯的一个船坞。
《America Revealed》《透视美国》
-
The US nuclear-powered aircraft carrier Ronald Reagan arrived in South Korea Monday.
7月14日,美军核动力航空母舰"罗纳德·里根"号抵达韩国开始访问。
-
The nuclear-powered aircraft carrier USS Ronald Reagan has arrived in Japan to assist relief efforts.
美国“里根号”核动力航母已经抵达日本,协助救灾工作。
-
The 6.2-billion - dollar nuclear-powered aircraft carrier will be among the largest warships in the world.
这艘造价62亿美元的核动力航空母舰现在成为世界上最大的战舰之一。
-
ONLY 11? Do you realize how much it costs to maintain a nuclear-powered aircraft carrier and it's entire support fleet?
才11,你知道要养一个核动力航母得花多少钱吗,还有他的支援编队?
-
The Osprey flew south destined for the deck of the U.S.S. Carl vinson-a thousand-foot-long nuclear-powered aircraft carrier sailing in the Arabian Sea off the Pakistani coast.
这架鱼鹰向南飞往u.s.s.卡尔·文森的甲板,卡尔文森是一艘正航行在巴基斯坦海岸外的阿拉伯海上的一千英尺长核动力航母。