-
Mon, Ethan called again. Mon? Mon? What? Ethan called again.
莫妮卡,伊森又来电话了。什么?伊森又来电话了。
《Friends Season 1》《老友记第一季》
-
This is not called hiding, Serena. It's called recovery.
这不叫藏,瑟琳娜,这叫做恢复训练。
《Gossip Girl Season 1》《绯闻女孩 第一季》
-
This is called inflation.
这就是通货膨胀。
《TED-Ed》《TED教育》
-
Lucas called me short.
卢卡斯骂我是个矮子。
《Girl Meets World Season 2》《女孩成长记 第二季》
-
I want to be called Mystique. Damn! I wanted to be called Mystique.
我想被叫做“神秘人”。 不行!我想被叫做“神秘人”。
《X-Men: First Class》《X战警:第一战》
-
This is called inflation.
这就是通货膨胀。
《TED-Ed》《TED教育》
-
They called you a traitor.
他们说您是叛徒。
《Star Trek》《星际迷航》
-
You called for me, Sire?
您召见我,陛下?
《Marco Polo Season 1》《马可波罗 第一季》
-
There's lots of books called "Sherlock Holmes" and there's no books called "Officer Hernandez."
世上有很多叫《神探福尔摩斯》的书,而却没有一本叫《神警赫尔南德斯》。
《The Big Bang Theory Season 8》《生活大爆炸 第八季》
-
Who is it? Animal Control. See? I've even called Animal Control. You called Animal Control?
是谁?动物控制中心。瞧,我甚至打给动物控制中心。你打给动物控制中心?
《Friends Season 1》《老友记第一季》
-
Malfoy. He called Hermione…
是马福尔。他叫赫敏……
《Harry Potter and the Chamber of Secrets》《哈利波特与密室》
-
This is beyond reason. We called for this parley in good faith. You called for this parley in fear.
这太不合理了,我们是真诚请求和谈的。你们请求和谈是因为害怕。
《Marco Polo Season 1》《马可波罗 第一季》
-
Why is it called a super-chip?
它为什么叫超级芯片?
《Home》《疯狂外星人》
-
It's called a hustle, sweet heart.
这叫智取,亲爱的。
《Zootopia》《疯狂动物城》
-
Why is it called the "Shusher"?
为什么要叫它“嘘嘘”?
《Home》《疯狂外星人》
-
Were you the ones called the cops?
是你们去报警的?
《Friends Season 7》《老友记 第七季》
-
It won't come until it's called.
它受到召唤才会出现。
《Harry Potter and the Chamber of Secrets》《哈利波特与密室》
-
When you called earlier, you need something?
你之前打给我时,是需要什么吗?
《Person of Interest Season 4》《疑犯追踪 第四季》
-
Grass extracts a mineral called silica from the soil.
草在土壤中吸收了硅物质。
《How To Grow A Planet》《植物之歌》
-
We are all part of a puzzle called history.
我们都在一个叫做历史的谜团里。
《Girl Meets World Season 1》《女孩成长记 第一季》
-
取得出庭律师资格
-
被任命为王室法律顾问
-
呼吁;号召;要求
-
应当称为...;要称为...;被称为...
-
呼吁;呼吁为;呼吁在
-
所谓的;所谓;所以叫做
-
She prefers to be called a “server”, not a “waitress.”
她喜欢别人叫她“服务员”而不是“女招待”。
-
I've called you all into this meeting to generate some new ideas for the direction of our product.
我叫你们来开这个会是为了给产品方向出些新主意。
-
Peter called and said the installation is going well.
Peter打电话来说安装进行的很顺利。
-
Thanks for coming everyone. I called this meeting to review our budget for the next quarter.
谢谢大家过来。我召开这个会议是要审查下一季度的预算。
-
Lilly called a staff meeting; apparently there is a big announcement.
Lilly召开了一个员工会议;显然有重要事情要宣布。
-
She called me when I was at home.
我在家时她打电话给我。
-
Oh my God! Did you hear what she just called me!?
我的天呐!你听到她刚才叫我什么了吗?
-
Ah, what's this song called again? It's on the tip of my tongue.
啊,这首歌叫什么来着?就在嘴边。
-
She called him to apologize.
她打电话给他道歉。
-
He called me while I was driving.
他给我打电话的时候我正在开车。
-
The customer called to cancel.
顾客打电话来取消了。
-
Nobody was in when we called.
我们打电话时家里没人。
-
He called directory enquiries.
他打电话给电话号码查询台。
-
I called Liz but she was out.
我打电话给利兹,但她不在家。
-
They called him on the intercom.
他们用内部通话系统呼叫他。