〈非正式〉开始干起来,付诸实施
-
‘Let's get this show on the road —we're late already ’ .“我们开始干吧——我们已经晚了”。
开始干起来, 付诸实施
Then let's get this show on the road!
那大家都赶快行动起来吧!
Once you've got your configuration sorted, it's time to get the show on the road.
一旦您得到您的配置排序,它的时间,以获得表明,在道路上。
That's enough socializing; let's get the show on the road. Or else, we'll be here all night.
交际够了, 开始做正事吧。 不然, 我们要整晚都待在这里了。
I can hardly wait to get this show on the road.
我迫不及待地想出场了!
I can't wait to get on the road, and I wanna know where you are so I can play a show near you!
我已经等不及要上路去巡演了。我想知道你在哪里,好让我在你的地方进行表演!
"It's a challenge for us to get the show back on the road, but I'm looking forward to it now – to seeing the team perform in the right way, " Sir Alex continued.
“对我们来说回到正轨是个挑战,但我很期待比赛。我要看着球队回到正轨,”弗格森爵士说。
Time to get the show on the road!
来吧,大个子,这是你的表演时间。
〈非正式〉开始干起来,付诸实施
“我们开始干吧——我们已经晚了”。