-
Johnson and Johnson China responded in a statement saying that all products are within safe limits, and meet local supervision standards in all markets in which they are sold.
强生中国有限公司昨天在官网发布声明,表示产品各种成分都是安全的,而且获得销售所在地监管机构的批准。
-
Johnson Johnson, for example, has created BabyCenter, a stand-alone media property that promotes complementary and even competitive products.
例如,强生创建了 BabyCenter,一家推广互补性乃至竞争性产品的独立媒体公司。
-
Johnson &Johnson companies will support the athlete dental screening program and provide state-of-the-art eye exams to evaluate and optimize athletes’ visual skills.
强生公司还开展了运动员口腔保健项目以及提供最先进的眼科检查,为运动员视力进行科学评估并尽力帮助他们把视力调整到最佳状态。
-
Neilsen's 168-page report includes case studies from 14 companies in 6 countries, including Sprint, Sun, Intel, IBM, and Johnson &Johnson.
尼尔森的168页报告包括了6个国家14家公司的案例分析,包括Sprint、Sun、Intel、IBM和Johnson &Johnson。
-
Splenda, a sweetener produced by McNeil Nutritionals, a division of Johnson &Johnson, has done well by sidestepping both concerns over obesity and worries about “unnatural” sweeteners.
由强生集团旗下的McNeil营养品公司所生产出的甜味剂Splenda,避开了人们对于肥胖的忧虑和“非天然”代糖品危害的担心,市场表现不俗。