-
Look, Rachel, this is poker. I play to win, alright? In order for me to win, other people have to lose.
瑞秋,这是扑克牌,玩就是要赢,为使我能赚钱别人就得输。
《Friends Season 1》《老友记第一季》
-
Ultron took you folks out of play to buy himself time, my contacts all say he's building something.
奥创为了争取时间让你们暂时无法行动,我的联络人都说他在造什么东西。
《Avengers: Age of Ultron》《复仇者联盟2:奥创纪元》
-
Okay, then what is this? Okay. Joey is having a secret Days of Our Lives party up on the roof. And he sent you guys to the play to get rid of you.
好的,那是怎么回事呢?好的。乔伊帮《我们的日子》在屋顶举行秘密派对,他送你们去看舞台剧来甩掉你们。
《Friends Season 9》《老友记 第九季》
-
迎合大众趣味;哗众取宠
-
某人值得称道;某人做得对
-
I didn't see enough of the play to form an opinion about it.
我对这部戏剧了解得不够,说不出什么意见。
-
The first English play to be called melodrame.
第一部英文剧叫做情节剧。
-
We just play to have fun.
我们打球只是为了好玩而已。
-
But one must play to the audience.
但是必须要展示给观众。
-
Play to your strengths.
发挥长处。