-
People with different blood types have different personalities.
不同血型的人性格也不同。
-
Why do people have different blood types?
为什麽人会有不同的血型?
-
Blood types, however, are simply determined by proteins in the blood.
然而,简单来说血型是由血液中蛋白质决定的。
-
The ABO antigens make certain Blood types incompatible for transfusion.
ABO抗原使某些血型在输血时不能兼容。
-
The interest in blood types in Japan grew as a reaction against Western racism.
日本人对血型的关注是对西方种族主义的反抗。
-
People in Japan take blood types very seriously, according to a recent BBC report.
近日,英国广播公司BBC报道称,在日本人们很注重血型。
-
Do you believe that blood types, like zodiac signs, can determine your personality?
你相信血型会像星座一样,决定一个人的性格吗?
-
People with type o blood tend to attract more mosquitoes than people with other blood types.
型血的人通常比其他血型的人更招蚊子。
-
Blood type o can receive only o blood but are "universal donors" because o is acceptable to all other blood types.
O型血的人只能接受O型血,但O型血的人却是万能供血者,因为O型血可以被所有血型的人接受。
-
The negative images are so widely acknowledged that people with these blood types are reluctant to "come out".
这些负面形象得到人们的广泛认同,使得这些血型的人十分抗拒站出来。
-
So for me, it was preposterous to believe that everybody's individual identity can be determined by four blood types.
所以对我来说,相信所有人的个性可以由四种血型来决定是荒诞不经的。
-
Japan's fascination with blood types began in the early 20th century and is similar to the belief in astrology and horoscopes.
早在20世纪初,日本人就开始热衷于血型,这与迷信占星术和星座类似。
-
This practice, however, was frequently disastrous because there was no quality knowledge of Blood types, and compatibility.
但是,这种方式经常是灾难性的,因为没有血型和兼容性的认识。
-
In 1970 a group of researchers looking into blood groups tested the blood types of inhabitants in a block of flats in Liverpool.
1970年一个研究血型的团队给利物浦几个街区的居民做了血型测试。